Em verdade, Quem não sonharia reinar sobre um castelo vitorioso? | Open Subtitles | بالحقيقة، من ذا الذي لا يحلم بحكم قلعة مهزومة؟ |
Quem é que deixa um manequim a vêr TV? | Open Subtitles | من ذا الذي يترك دمية لمشاهدة التلفزيون ؟ |
Quem não quer que ela fique com o dinheiro dele? | Open Subtitles | إذا، من ذا الذي لا يريدها أن تأخذ نقوده؟ |
É como se ela fosse morrer de novo. Quem faria isto? | Open Subtitles | يبدو أنّها تموت من جديد، من ذا الذي يفعل هذا؟ |
Quem tem a certeza absoluta sobre seja o que for? | Open Subtitles | من ذا الذي يكون متأكداً تماماً عن أي شيء؟ |
Diz que os meus crimes são hediondos, no entanto... Quem eu matei? | Open Subtitles | ..تدّعي بأنّ جرائمي شنيعة , مع ذلك من ذا الذين قتلتهم؟ |
Quem não quereria enrolar isso à volta da boca? | TED | من ذا الذي لا يرغب بترديد ذلك بلسانه؟ |
Estes tipos não vão fazer nada. Quem teria o mau gosto de se meter consigo na sua própria casa? | Open Subtitles | هذا الكلام لا يعنى شئ , من ذا الذى لديه شعور سئ تجاه روى جينين ؟ |
Quem vai ao Nagamaki antes de um baile de finalistas? | Open Subtitles | من ذا الذي يذهب إلى "ناغاماكي" قبل حفل التخرج؟ |
Quem ia pensar Que fosse assim | Open Subtitles | من ذا الذي كان يعتقد بأنّ هذا يمكن أن يكون |
Quem diria que aquela enfermeira gentil tinha uma filha tão doida? | Open Subtitles | من ذا الذي يُفكّر أنَّ تلك الممرضة اللطيفة لديها مثل تلك البنت المجنونة ؟ |
Quem carregaria fardos... grunhindo e suando em esfaltante existência... se o medo de algo... após a morte... a terra não descoberta, de onde viajante algum jamais regressa... não intrigasse a alma... fazendo-nos suportar os males que temos... em vez de voar para outros, incógnitos? | Open Subtitles | من ذا الذي يريد تحمل الصعاب ليتعب ويجهـد في هذه الحياة المتعبــة ولكن الخوف |
Ele matou meu pai de ventre cheio... com seus crimes no auge do viço... e Quem sabe como os terá de expiar? | Open Subtitles | لقد قتل أبي وهو غارق في خطاياه وبأعماله السيئة أرسله إلى الجحيم ولكن من ذا الذي يعلم ما في الغيب ؟ |
Vai contar, se é que tens língua para falar, Quem ta cortou e te violou. | Open Subtitles | اخبريهم الآن، إن كان لسانك قادرًا على الحديث من ذا الذي قطع لسانك واغتصب جسدك |
Quem tem uma vida isenta de falhas quando escrutinada ao microscópio? | Open Subtitles | من ذا الذي إذا رأيت حياته تحت الميكروسكوب لن تجد فيها أي أخطاء؟ |
Quem espera pelo sinal? | Open Subtitles | إنها نيويورك سيتي من ذا الذي ينتظر إشارات المرور ؟ |
Em todo o caso, Quem iria querer foder com ela? | Open Subtitles | من ذا الذي يستطيع ان يمارس الجنس معها على أية حال؟ |
Quem quer ser o primeiro a ler a primeira frase... da declaração de princípios? | Open Subtitles | من ذا الذي يريد أن يكون الأول لقراءة الكلمة الأولى حول بيان المهمة |
O que é que te levou a ter a idéia absurda de que eu iria usar o perfume de outra pessoa? | Open Subtitles | من ذا الذى أعطاَك تلك الفكرةَ السخيفة أنى سأستعملُ عطرُ شخص آخرِ؟ |