A capacidade de distinguir esta importância faz da memória do elefante uma faculdade complexa e adaptável, para além da memorização rotineira. | TED | إمكانية تمييز هذه الأهمية تجعل من ذاكرة الفيل ملكة معقد وقابلة للتكيف إلى ما وراء التلقين والاستظهار. |
Se transferirmos as memórias, ou o que sobrou da memória do MX do Vogel para ti tu podes fazer a ligação. | Open Subtitles | إذا قمنا بنقل الذاكرة أو أيا ما تبقى من ذاكرة الـ "م.إكس" الخاص بـ "فوجل" إليك يمكنك إيجاد الحلقة |
Temos os resultados das imagens degradadas que recuperamos da memória RAM do computador do ladrão. | Open Subtitles | حصلنا على النتائج من الصور المتردية التي أستردناها من ذاكرة الوصول العشوائي لجهاز كومبيوتر السارق |
Ser parte da recordação de outra pessoa, ver-me através dos teus olhos... | Open Subtitles | لا أدري أن تكون جزءاً من ذاكرة آخر أن أرى نفسي بعيونك |
Quando sentes que não consegues viver sem alguém que conheceste há pouco pode ser uma recordação de um amor passado do inconsciente colectivo. | Open Subtitles | عندما تقابل أشخاصا وأنت فجأة ... تشعر أنك لا تستطيع العيش بدونهم فهذا يمكن أن يكون من ذاكرة الحب الماضي من الا وعي الجماعي |
Isso foi o que conseguimos recuperar da memória da TV. | Open Subtitles | هذا ما كنا قادرين على استرداده من ذاكرة التخزين المؤقتة في التلفزيون |
O que esses tratamentos de destruição de memória pretendem fazer é reduzir a memória emocional, não é livrar-se da memória traumática por completo. | TED | ما تقوم به هذه العلاجات المخربة للذاكرة أساساً أو تهدف لتحقيقه هو إضعاف الذاكرة العاطفية، وليس التخلّص من ذاكرة الحادث الصادم كلياً. |
Moisés... não se ouça nem se pronuncie... que se apague da memória dos homens... para todo o sempre. | Open Subtitles | موسى غير مسموع و ممنوع النطق به ... ينمحى من ذاكرة الناس |
Este julgamento será apagado da memória de todos os mortais. | Open Subtitles | هذه المحاكمة ستمحى من ذاكرة الفانيين |
Porque alguém o apagou da memória do arquivo. | Open Subtitles | ! لأن أحدهم محاه من ذاكرة الأرشيف |
Apagua isso da memória do robô. | Open Subtitles | إمسحوها من ذاكرة الرجل الآلي |
Quanto ao telefonema que a Rebecca atendeu antes de sair, eu recuperei parte dele através do cache da memória de uma torre. | Open Subtitles | - سيدي - هذه المكالة الهاتفية التي ...تلقّتها (ريبيكا) قبل أن تغادر استعدت جزءاً منها من ذاكرة برج الخدمة المحلي |
Por ordem de Sua Santidade, o Papa Leão X... a obra de Martinho Lutero será banida da memória humana! | Open Subtitles | بأمر من قداسته؛ البابا (ليو) العاشر.. أعمال (مارتن لوثر)... يجب أن تُمحى من ذاكرة الإنسان... |
É como se uma parte da memória do Vick se tivesse apagado. | Open Subtitles | كأن جزءا من ذاكرة ( فيك ) قد انطفأ |