"من ذلك الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que
        
    Estava à espera de mais do que aquilo que fizeram. Open Subtitles كنت أتطلع إلى تحدي أعظم من ذلك الذي عرضته
    Seria uma heroína muito melhor do que a comprada na rua, porque a droga do traficante é adulterada. TED هو في الحقيقة أحسن من ذلك الذي ستشتريه من الشارع. لأن ذلك الذي تشتريه من المُروّج ملوّث
    Era mais baixo do que eu pagaria por uma tablete de chocolate no meu país. TED كان أقل من ذلك الذي يمكن أن أدفعه مقابل لوح من الشكلاطة في المنزل
    Há uma quinta dimensão para lá do que o homem conhece. Open Subtitles هناك بُعد خامس أبعد من ذلك الذي يعرفه الإنسان.
    Pode ser que Deus condene menos um mentiroso do que alguém que desperdiça a vida por orgulho. Open Subtitles قديلعناللهالكاذبأقل. من ذلك الذي يتخلى عن حياته للفخر
    Pior do que quando eu perdi a minha bolsa Prada. Open Subtitles أسوأ من ذلك الذي فقدت فيه حقبيتي من ماركة برادا.
    Caramba, é uma oferta muito melhor do que a que recebi da Helen Hunt. Open Subtitles يارجل .. هذا عرض أفضل من ذلك الذي قدمته لي الممثلة هيلين هنت
    Algumas vezes, é mais difícil fazer as pazes do que lutar. Open Subtitles أحياناً، يتطلب صنع السلام مجهوداً أكبر من ذلك الذي يتطلبهُ إشعال العداوة.
    Que é preciso mais força para fazer a paz do que lutar. Open Subtitles بأن صنع السلام يتطلب جهداً أكبر من ذلك الذي يتطلبهُ إشعالُ العداوة.
    Tenho a sensação que sabes mais do que estas a dizer-nos. Open Subtitles لدي أحساس بأنكِ تعلمين شيئا ً أكثر من ذلك الذي تخبرينا به
    Sabe, o super vulcão no qual estamos em cima, é na verdade 100 vezes maior do que aquele que está de momento a filmar. Open Subtitles أترى , أن البركان الكبير الذي نقف فوقه هو في الواقع أكبر 100 مرة من ذلك الذي تقوم بتصويره
    Alguns deles anunciaram que iriam fazê-lo a um preço mais baixo do que a Myriad. TED و وعد بعضهم بتقديم الاختبار بسعر أقل من ذلك الذي كانت تقدمه Myriad
    Outros prometeram um teste mais abrangente do que o da Myriad. TED وعد البعض بتقديم اختبار أكثر شمولاً من ذلك الذي كانت تقدمه Myriad
    Este jantar ainda está melhor do que o da contratação do Vince. Open Subtitles هذا المطعم أفضل بكثير من ذلك الذي وقعت فيه مع (فينس)
    Agora, mate-me... e faça um melhor trabalho do que da última vez. Open Subtitles الآن أقتلني... وقم بعمل أفضل من ذلك الذي قمتَ به في المرة الماضية.
    Ele é um homem muito melhor do que a imagem que tinha dele. Open Subtitles ... هو رجل أفضل بكثير من ذلك الذي تخيلته إن يكون
    Uma moto serra em movimento cria uma incisão mais profunda do que a que encontramos. Open Subtitles ... المنشار يخلق شقاً أعمق من ذلك الذي عثرنا عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more