muito mais do que isso, seria preciso quatro de mim. | Open Subtitles | أوه، لا أكثر من ذلك بكثير أربعة مني، قصدك |
Muitas pessoas assumem que, biologicamente, ou somos homem ou mulher, mas a questão é muito mais complexa do que isso. | TED | يفترض معظم الناس أنك بيولوجيًا تكون إما رجلًا أو امرأة. لكن في الحقيقة الأمر معقد أكثر من ذلك بكثير. |
Mas a realidade é muito maior do que isso. | TED | لكن في الحقيقة فإن العدد أكبر من ذلك بكثير. |
É como um monitor de saúde, mas é muito mais! | Open Subtitles | انه مثل مراقب للصحّة ولكنه اكثر من ذلك بكثير |
Mas o que você me disse é muito mais importante. | Open Subtitles | لكن ما أخبرتني به للتو أهم من ذلك بكثير. |
Mas, na verdade, as coisas são muito mais matizadas. | TED | لكن الأمور بحاجة لدقة أكتر من ذلك بكثير. |
Eu creio que há muito potencial que pode ser realizado quando caminhamos para além da divisão da fé e, de mãos dadas, tentar resolver muitos dos nossos problemas. | TED | وأعتقد يمكنُ تحقيق أكثر من ذلك بكثير عندما نسيرُ عبر فجوة الإيمان جنبًا إلى جنب في محاولة لحل العديد من المشاكل. |
Bastaria um destes engenhos para proteger este planeta de uma nave-mãe goa'uid, e temos muito mais do que isso. | Open Subtitles | من الأفضل أن نأخذ واحدة من هذه الأشياء حتى نستطيع حماية أنفسنا من السفينة الأم للجوؤولد ونحن عندنا أكثر من ذلك بكثير |
Porque simplesmente, Dra. Weir, a vida humana é muito mais frágil do que isso. | Open Subtitles | لأن الحياة البشرية يا د.وير هشة أكثر من ذلك بكثير |
Sim, talvez pela lei, mas no que me diz respeito, tens de ter bem mais do que isso. | Open Subtitles | ، ربما بالنسبة للقانون و لكن بالنسبة لى فعليك أن تكونى أكبر من ذلك بكثير |
Isto pode parecer apenas uma rocha negra sólida, mas é muito mais do que isso. | Open Subtitles | قد يبدو لكم هذا ،مجرد صخور سوداء صلبة لكن شأنها أكبر من ذلك بكثير إنها في الواقع |
Pessoal, são muito mais do que isso. Estás a querer chegar a uma conclusão? | Open Subtitles | انهم أكثر من ذلك بكثير جيد ولكن كم لصنع نقطة؟ |
Eu sei que há muito mais do que isso lá fora. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير من هذا هناك. |
Na verdade, as alucinações esquizofrénicas podem ser bastante piores do que isso. | Open Subtitles | في الواقع، هلوسات المصاب بالانفصام يمكنها أن تكون أسوأ من ذلك بكثير |
E na minha opinião a senhora merece muito melhor do que isso. | Open Subtitles | وإن كان لهذا قيمة، فأنت تستحقين افضل من ذلك بكثير |
O restante mundo tecnológico não é muito melhor e eles reconhecem isso, mas não sei o que estão a fazer para mudar. | TED | وليس العالم التقني أفضل من ذلك بكثير وهم يعترفون بهذا ولكني حقا لا أعرف ماالذي يفعلونه بشأنه. |
Mas a nossa exposição diária normal é muito mais baixa. | TED | لكن، تعرّضنا اليومي الطبيعي أقل من ذلك بكثير. |
Muito, muito mais difícil é isto, em que os "designs" podem evocar a felicidade. Vou apenas mostrar-vos três que mo fizeram. | TED | الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيداً |
O meu sistema baseia-se no dele, embora eu tenha progredido muito mais. | Open Subtitles | كان نظامي يعتمد عليه, مع أني تقدمت أكثر من ذلك بكثير |
E morrer é desejar ter cometido muitos mais. | Open Subtitles | والموت هو أن تتمنى .لو إقترفت أكثر من ذلك بكثير |