Nem eu. Ouvi dizer que tinha oitenta anos de idade. | Open Subtitles | ولا أنا أيضا سمعت أنه فى الثمانين من عمره |
Os pais do Super-Homem morreram em Krypton antes de um ano de idade. | TED | فوالدا سوبر مان .. توفي على كوكب كريبتون قبل ان يطال السنة الاولى من عمره |
Devo de dizer, acho extraordinário que o senhor, um homem na casa dos trinta, tenha chegado a um ponto da sua vida sem saber que é "fria". | Open Subtitles | من غير المعتاد، أن نجد رجلا في أوائل الثلاثينات من عمره يصل إلى هذه المرحلة العمرية دون أن يعرف الفرق بين مفروغ و مفرغ |
O vendedor disse que era um homem bem vestido na casa dos 20, 30 anos, vestia roupas ocidentais. | Open Subtitles | البائع قال بأنه كان رجلاً مهندماً في العشرين أو الثلاثين من عمره يرتدي ملابس غرب أميركية |
Foi só com mais de 50 anos que publicou a sua maior criação, uma sátira épica aos romances de cavalaria. | TED | لم يلمع نجمه حتى آواخر الخمسينيات من عمره حين نُشرت أعظم أعماله: رواية ملحمية تسخر من روايات الفروسية. |
Talvez seja só um amigo imaginário, como qualquer miúdo da idade dele. | Open Subtitles | حسنا ً، ربمّا لديه صديق وهمي مثل أي طفل من عمره |
- Se os diabetes surgem antes dos 15 anos de idade, perde-se alguma coisa situada entre os 17 e os 27 anos de esperança de vida. | Open Subtitles | فإنه يفقد ما بين 17 إلى 27 عاماً من عمره |
Quando tinha 4 anos de idade, furou o olho de um miúdo com um lápis. | Open Subtitles | عندما كان في الرابعة من عمره طعن فتى آخر بقلم في البؤبؤ |
Como um miúdo de quinze anos de idade foi conhecer uma mulher ousada? | Open Subtitles | كيف لفتى في الـ 15 من عمره أن يقابل سيدة بائسه؟ |
O seu agressor, um homem branco de 24 a 30 anos de idade, foi encontrado escondido na casa. | Open Subtitles | والشخص الذي هاجمها ذكر أبيض مابين 24 و 30 من عمره عثر عليه مختبئا بالمنزل |
Sem identidade, nada, até os 6 anos de idade! | Open Subtitles | ولا هوية، ولا أي شيء حتى وصل للسادسة من عمره |
Com 6 anos de idade, qualquer passava-se. Ver a mãe ser transportada numa ambulância. | Open Subtitles | انه في السادسة من عمره هذا قد يخيف أي شخص أن يحدث ذالك لأمه أمامه |
Neste blogue fala da sua vida em São Petersburgo, está na casa dos 20, fala do seu gato, da sua namorada. | TED | و في هذه المدونة ,يدون عن حياته عن حياته في سانت بيترسبيرغ هو في بداية العشرينات من عمره عن قطته عن صديقته |
ele era um caucasiano casado, na casa dos trinta. | TED | كان شابًا أبيض متزوجًا في أواخر الثلاثينيات من عمره. |
Um homem na casa dos 30 anos, a receber ordens de pessoas de 18 anos. | Open Subtitles | رجل في الثلاثين من عمره. القنزعة : يأخذ الآوامر من فتى في الثامنة عشر. |
ele usa termos antiquados, como fobias, deve andar na casa dos 40. | Open Subtitles | انه يستخدم مصطلحات قديمة مثل خوف مرضي لذا فهو غالبا في الاربعينيات من عمره |
Quero dizer, se não estivesse na casa dos 20. | Open Subtitles | اقصد ربما هو لم يكن في العشرينات من عمره |
Tinha um filho de oito anos que a encontrou no chão do quarto, com a garganta cortada. | Open Subtitles | كان لديها صبي بالثامنة من عمره وقد عثر عليها بغرفة نومها بعد أن تم نحرها |
Procurei levá-lo para lá com miúdos da idade dele... que é o que ele deve fazer... e não passar mais uma tarde com a mamãzinha. | Open Subtitles | حاولت ان اخرجه من هناك مع اطفال من عمره و الذي من المفترض انه يفعل ذلك |
Alan, ele tem três anos. Vamos esperar até ele ter cinco. | Open Subtitles | إنه فى الثالثة من عمره لننتظر أن يبلغ خمس سنوات |
É que não aguento imaginar-te com 30 anos a comer a minha comida e a abraçar a minha mulher. | Open Subtitles | لانني لا أستطيع ازالة تلك الصورة لرجل في الثلاثين من عمره يأكل طعامي و يقوم بإحتضان زوجتي |
No banco de doadores surgiu um homem com 49 anos de Cleveland que tem cinco em seis hipóteses de ter compatibilidade de ALH. | Open Subtitles | بنك المتبرّعين أعلمنا بوجود رجل في التاسعة والأربعين من عمره في كليفلاند يحقق نسبة تطابق نسيجية بمقدار خمسة من ستة |