Mas é importante lembrar que aqueles sistemas de escrita primitivos não vieram do nada. | TED | ولكن من المهم أن نتذكر أن تلك النظم الكتابة القديمة لم يأتي من فراغ. |
Não inventei isto do nada, senhor. É o que a lei diz. | Open Subtitles | أنا لم آتي بذلك من فراغ يا سيدي هذا ما ينص عليه القانون |
Ninguém a viu antes do acidente é como se surgisse do nada. | Open Subtitles | لم يراها أحد قبل الحادثة وكأنها ظهرت فجأةً من فراغ |
O tráfico não ocorre no vácuo. | TED | الاتجار لا يحدث من فراغ. |
Não é à toa que lhe chamam Jake Esperto, sabem. | Open Subtitles | إنهم لا يلقبونه بجيك الذكي من فراغ! |
Nossa Terra é uma mera partícula minúscula de poeira, flutuando por um imenso espaço de um vazio inóspito de silêncio absoluto. | Open Subtitles | أرضنا هي مجرد بقعة صغيرة من الغبار، تعوم عبر مساحة شاسعة من فراغ صامت غير مضياف تماما. |
É difícil juntar toda a gente assim do nada depois de dois anos. | Open Subtitles | انها نوع من الصعب استدعاء الجميع حتى من فراغ بعد عامين. |
Ele tem sido a minha melhor amiga há uma década, e então hoje de manhã, do nada, ela atirou-se a mim. | Open Subtitles | كان صديقتي المفضلة لعقد وثم هذا الصباح ، من فراغ رمت نفسها علي |
Devem estar a pensar que tirei este número do nada para chocar, mas, na verdade, é muito usual, o número necessário para tratar. | TED | قد يتبادر إلى ذهنك أنني أتيت بهذا الرقم من فراغ لأصدمك ولكن في الواقع يعتبر نموذجيا إلى حد ما، حيث يحتاج هذا العدد إلى علاج |
"O SISTEMA BANCÁRIO MODERNO CRIA DINHEIRO A PARTIR do nada. | Open Subtitles | "إن النظام المصرفي الحديث يصنع المال من فراغ. |
O sistema agora é global, cria quantidades de dinheiro virtualmente ilimitadas a partir do nada e tem quase todas as pessoas do planeta presas a uma dívida de crescimento perpétuo que NUNCA PODERÁ SER PAGA. | Open Subtitles | النظام الآن في جميع أنحاء العالم , يخلق كميات غير محدودة من المال من فراغ , والجميع تقريبا على كوكب الأرض بالسلاسل على الدوام نموا في الديون التي لا يمكن أبدا أن يسدد. |
Este corpinho não vem do nada, minhas senhoras. | Open Subtitles | هذا الجسم لم يصقل من فراغ يا سيدات |
E não podemos criar uma do nada. | Open Subtitles | ونحن لا يمكن أن تخلق واحد من فراغ. |
Nada vem do nada | Open Subtitles | لا شيء يأتي من فراغ |
Nada vem do nada | Open Subtitles | لا شيء يأتي من فراغ |
Assim, do nada. | Open Subtitles | تماما مثل ذلك من فراغ. |
Foi isto... ela ficou doida do nada. | Open Subtitles | لم يحصل شيء أتت من فراغ |
É como se ele tivesse aparecido do nada. | Open Subtitles | كما لو كان وجد من فراغ. |
É como se a Firlock tivesse aparecido em Juarez do nada. | Open Subtitles | يبدو وكأن (فيرلوك) ظهرت في (خواريز) من فراغ. |
A raiva não acontece no vácuo. | TED | لا يحدث الغضب من فراغ. |
As decisões nunca são tomadas no vácuo. | Open Subtitles | قراراتنا لا تأتي من فراغ |
Não é à toa que me chamam Pete Esperto. | Open Subtitles | لأنهم لا يلقبونني ببيت الذكي من فراغ! |
Há uma melancolia em si que acho intrigante, mas, provavelmente, é apenas um vazio mental. | Open Subtitles | هناك حزن في نظراتك يثير فضولي, لكنه ربما من فراغ فكري. |