"من فقدان الذاكرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de amnésia
        
    • perda de memória
        
    Disparate, obviamente um caso de amnésia, ele não se lembrava de quem era... ou o que estava a fazer. Open Subtitles هراء. من الواضح أنّهـا حـالة من فقدان الذاكرة لم يكن لديه فكرة أسـاساً عمن هو كـان أو مـاذا كـان يعمل
    Como disse o coronel, se Charles estivesse ferido poderia estar em coma ou sofrendo de amnésia ou... Open Subtitles أجل كما اقترح الكولونيل، إذا كان من المرجح أن تشارلز مصاباً فقد يكون في غيبوبة أو يعاني من فقدان الذاكرة أو
    Parece-me um caso mundial de amnésia. Open Subtitles هذا يبدوا كما لو كان حالة من فقدان الذاكرة العالمي
    A real epidemia é a ansiedade por causa da perda de memória. TED المرض السائد حقًا هو القلق أكثر من فقدان الذاكرة.
    Algumas pessoas que foram reintegradas do dispositivo de armazenamento experimentaram uma pequena perda de memória. Open Subtitles هناك عدد من الناس الخارجين من جهاز التخزين عانوا قليلا من فقدان الذاكرة
    Ficas com um pouco de amnésia. Como te chamas? Open Subtitles فهي تؤثر على رأسكِ، وتصيبكِ . بنوعٍ من فقدان الذاكرة
    Este tipo de amnésia é uma defesa psicológica. Open Subtitles هذا النوع من فقدان الذاكرة بمثابة وسيلة دفاع نفسية
    Bem, há uma epidemia de amnésia por aí. Open Subtitles أنا لا اعلم لماذا ، ولكنها لا تتذكر ما الذى حدث لها ؟ حسنا، هناك الكثير من فقدان الذاكرة يحدث هذه الايام
    A Jodi está grávida de oito meses e meio, com o pior caso que já vi de amnésia anterógrada, e o Zach é o seu marido idiota, que está à espera dela dar à luz Open Subtitles جودي حامل بالشهر التاسع .. وتعاني أسوأ حالة رأيتها من فقدان الذاكرة وزاك هو زوجها الحقير
    É possível, que ela tenha sofrido um evento traumático que causou algum tipo de amnésia retrógrada. Open Subtitles من المُمكن أنّها عاشت حدثاً أليماً سبب نوعاً من فقدان الذاكرة الرجعي.
    Os pacientes com teratoma, geralmente, têm alguma forma de amnésia. Open Subtitles ‫مرضى الورم المسخي جميعهم تقريباً يحدث لديهم نوعاً من فقدان الذاكرة
    Ele sofre de amnésia aguda... um dos poucos efeitos secundários do gás venenoso. Open Subtitles هو يعاني من فقدان الذاكرة... .إنهااحدىالآثارالجانبيةالنادرة. الناتجة من الغاز السام.
    O meu marido acabou de desenvolver um caso grave de amnésia. Open Subtitles . زوجي لديه حالة خطيرة من فقدان الذاكرة
    Desenvolveste um caso de amnésia retrógrada enquanto estive fora? Open Subtitles "هل طورت حالة من "فقدان الذاكرة الرجعية بينما كنت غائب؟
    Talvez seja algum tipo de amnésia anterógrada? Open Subtitles ربّما نوعٌ من فقدان الذاكرة التقدّمي
    Faz terapia, mas ainda sofre de perda de memória e confusão. Open Subtitles هو في العلاج، لَكنَّه ما زالَ يَعاني من فقدان الذاكرة وتشويش
    Pode por vezes sofrer-se de perda de memória, confusão, demência e delírios. Open Subtitles وأحياناً تعاني من فقدان الذاكرة والارتباك، والخرف، والاوهام
    Parece ter sofrido alguma perda de memória... mas... pode ser temporário. Open Subtitles يتضح بأن لديه بعض من فقدان الذاكرة لكن بإمكان هذا أن يكون بشكل مؤقت
    A perda de memória pode acontecer por causa de um traumatismo grave. Open Subtitles لقد تحدثت للطبيب, ومن الواضح هذا النوع من فقدان الذاكرة قد يحدث بسبب جرح خطير في الرأس
    Com perda de memória recente, saía a nadar, a esquecer tudo. Open Subtitles إن كنت أعاني من فقدان الذاكرة على المدى القصير، فكنت سأسبح في المحيط وأنسى كل شيء. لا أريد فعل ذلك.
    Os medicamentos ajudar-te-iam com o humor, e diminuiriam a perda de memória. Open Subtitles الأدوية كان من شأنها أن تضبط مزاجك و... وتبطيء من فقدان الذاكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more