Ela chora porque todos os seus filhos foram mortos por ti e os teus amigos! | Open Subtitles | تبكي لأنّ كلّ أبناءها قتلوا من قبلك أنت وأصدقاءك |
Este anel é de mim para ti, não de mim para ti, pago por ti. | Open Subtitles | هذه الحلقةِ منّي إليك، لَيسَ منّي إليك، دَفعَ من قبلك. |
Esta factura está assinada por si. | Open Subtitles | هذه الفاتورة قد تم التوقيع عليها من قبلك |
Este relatório da reconstituição fotográfica da cena do crime foi registado por si de modo preciso após uma investigação meticulosa? | Open Subtitles | هذا تقرير تمثيل مشهد الجريمة هل تم تسجيله بدقة من قبلك بعد تحقيق شامل؟ نعم |
Informações conseguidas através do sangue dos demónios que foram antes de ti. | Open Subtitles | معلومات حُصِدَت عن طريق دماء الشياطين من قبلك |
É amoroso da tua parte, mas ele hoje está muito agitado... e quando os bebés estão agitados... | Open Subtitles | ذلك لطيف جدا من قبلك لكنه متضايق جدا اليوم و عندما يكون الأطفال متضايقون فهم |
52 cartas, amassadas, enviadas por ti, para este endereço. | Open Subtitles | اثنان و خمسون رسالة حب ارسلت من قبلك إلى هذ العنوان |
De certeza que se escrutinasse o West Side, encontraria várias raparigas que se sentiram usadas e abusadas por ti. | Open Subtitles | متأكدة إذا قمت بالبحث في الجانب الغربي سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك |
Pai-Nosso que estás no céu, pedimos-Te que dês força a estes rapazes para que sejam conduzidos por ti e que sejam receptáculos para a Tua mensagem de salvação. | Open Subtitles | خالقنا في السماء أعطي هؤلاء الفتيان القوة لتوجيههم من قبلك |
Mas sempre me senti ameaçado por ti, porque há algo em ti que não compreendo e odeio coisas que não compreendo. | Open Subtitles | لكني أحس بأني مهددٌ من قبلك لأنه هناك شيءٌ حولك لا أفهمه و أنا أكره ما لا أفهمه |
Imagina se o local onde trabalhas fosse gerido por ti e pelos teus colegas de trabalho. | Open Subtitles | تخل المكان الذي تعمل به يدار من قبلك انت وزملائك |
Sinto falta de ser protegida por ti, assim. | Open Subtitles | انا افتقد ان اكون محميه .من قبلك مثل هذا |
Coronel, eu tenho mais respeito por si do que por qualquer comandante que eu já tive, mas, eu vou entrar naquele Jumper, fim da história. | Open Subtitles | لدي احترام لك اكثر من اي قائد اخر كان من قبلك, انا ساكون فى مركبة القفز, نهاية القصة. |
E o facto de que ele se permitiu ser capturado e morto por si apenas prova o meu ponto. | Open Subtitles | وحقيقة أنّه سمح لنفسه كي يتمّ القبض عليه وقتله من قبلك قد أثبت وجهة نظري. |
Trata-se de um contrato, assinado por si em 1955. | Open Subtitles | إنه عقد موقع من قبلك في عام 1955 |
Suposto por alguém, não por si, certo? | Open Subtitles | مفترض من البعض ولكن ليس من قبلك , صحيح ؟ الآن تفهم علىَ |
E, ou que não há fé em que a investigação possa ser tratada por si, o xerife, ou por mim, a procuradora. | Open Subtitles | و لا أمل بأن التحقيق يمكن توليه من قبلك ، العمدة أو أنا، النائبة العامة |
antes de ti, o único futuro em que pensava era a minha próxima missão. | Open Subtitles | من قبلك ، المستقبل الوحيد الذى يمكن أن أفكر فيه كان ما هي مهمتي القادمة |
- Mas durantes as 2 semanas seguintes, qualquer má-conducta da tua parte, e nós retiramos a contestação para a queixa original, que é, como sabes, quatro anos numa instalação para adultos, a começar no dia em que fizeres 19 anos. | Open Subtitles | لكن في الاسبوعين القادمين أي تصرف سيء من قبلك سنسحب الادعاء وستعود للحكم الأساسي وهو كما تعلم |
Que acreditará nisto Eu muito facilmente sou enganado por você? | Open Subtitles | من سيصدق ذلك انا خدعت بسهولة من قبلك ؟ |
É muito generoso da sua parte, mas não posso. | Open Subtitles | هذا كرم كبير من قبلك ياسيدي ولكن ليس بإمكاني القيام بذلك |