"من قبلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por ti
        
    • por si
        
    • antes de ti
        
    • da tua parte
        
    • por você
        
    • da sua parte
        
    • Quem te beijou
        
    Ela chora porque todos os seus filhos foram mortos por ti e os teus amigos! Open Subtitles تبكي لأنّ كلّ أبناءها قتلوا من قبلك أنت وأصدقاءك
    Este anel é de mim para ti, não de mim para ti, pago por ti. Open Subtitles هذه الحلقةِ منّي إليك، لَيسَ منّي إليك، دَفعَ من قبلك.
    Esta factura está assinada por si. Open Subtitles هذه الفاتورة قد تم التوقيع عليها من قبلك
    Este relatório da reconstituição fotográfica da cena do crime foi registado por si de modo preciso após uma investigação meticulosa? Open Subtitles هذا تقرير تمثيل مشهد الجريمة هل تم تسجيله بدقة من قبلك بعد تحقيق شامل؟ نعم
    Informações conseguidas através do sangue dos demónios que foram antes de ti. Open Subtitles معلومات حُصِدَت عن طريق دماء الشياطين من قبلك
    É amoroso da tua parte, mas ele hoje está muito agitado... e quando os bebés estão agitados... Open Subtitles ذلك لطيف جدا من قبلك لكنه متضايق جدا اليوم و عندما يكون الأطفال متضايقون فهم
    52 cartas, amassadas, enviadas por ti, para este endereço. Open Subtitles اثنان و خمسون رسالة حب ارسلت من قبلك إلى هذ العنوان
    De certeza que se escrutinasse o West Side, encontraria várias raparigas que se sentiram usadas e abusadas por ti. Open Subtitles متأكدة إذا قمت بالبحث في الجانب الغربي سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك
    Pai-Nosso que estás no céu, pedimos-Te que dês força a estes rapazes para que sejam conduzidos por ti e que sejam receptáculos para a Tua mensagem de salvação. Open Subtitles خالقنا في السماء أعطي هؤلاء الفتيان القوة لتوجيههم من قبلك
    Mas sempre me senti ameaçado por ti, porque há algo em ti que não compreendo e odeio coisas que não compreendo. Open Subtitles لكني أحس بأني مهددٌ من قبلك لأنه هناك شيءٌ حولك لا أفهمه و أنا أكره ما لا أفهمه
    Imagina se o local onde trabalhas fosse gerido por ti e pelos teus colegas de trabalho. Open Subtitles تخل المكان الذي تعمل به يدار من قبلك انت وزملائك
    Sinto falta de ser protegida por ti, assim. Open Subtitles انا افتقد ان اكون محميه .من قبلك مثل هذا
    Coronel, eu tenho mais respeito por si do que por qualquer comandante que eu já tive, mas, eu vou entrar naquele Jumper, fim da história. Open Subtitles لدي احترام لك اكثر من اي قائد اخر كان من قبلك, انا ساكون فى مركبة القفز, نهاية القصة.
    E o facto de que ele se permitiu ser capturado e morto por si apenas prova o meu ponto. Open Subtitles وحقيقة أنّه سمح لنفسه كي يتمّ القبض عليه وقتله من قبلك قد أثبت وجهة نظري.
    Trata-se de um contrato, assinado por si em 1955. Open Subtitles إنه عقد موقع من قبلك في عام 1955
    Suposto por alguém, não por si, certo? Open Subtitles مفترض من البعض ولكن ليس من قبلك , صحيح ؟ الآن تفهم علىَ
    E, ou que não há fé em que a investigação possa ser tratada por si, o xerife, ou por mim, a procuradora. Open Subtitles و لا أمل بأن التحقيق يمكن توليه من قبلك ، العمدة أو أنا، النائبة العامة
    antes de ti, o único futuro em que pensava era a minha próxima missão. Open Subtitles من قبلك ، المستقبل الوحيد الذى يمكن أن أفكر فيه كان ما هي مهمتي القادمة
    - Mas durantes as 2 semanas seguintes, qualquer má-conducta da tua parte, e nós retiramos a contestação para a queixa original, que é, como sabes, quatro anos numa instalação para adultos, a começar no dia em que fizeres 19 anos. Open Subtitles لكن في الاسبوعين القادمين أي تصرف سيء من قبلك سنسحب الادعاء وستعود للحكم الأساسي وهو كما تعلم
    Que acreditará nisto Eu muito facilmente sou enganado por você? Open Subtitles من سيصدق ذلك انا خدعت بسهولة من قبلك ؟
    É muito generoso da sua parte, mas não posso. Open Subtitles هذا كرم كبير من قبلك ياسيدي ولكن ليس بإمكاني القيام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more