o Dr. Mossadegh. O livro foi escrito por uma mulher iraniana, | TED | الكتاب هو مكتوب من قبل امرأة إيرانية، شاهرنوش باريسبور. |
Excepção é ser abordado por uma mulher tão bela. | Open Subtitles | سأقول لكم ما هو استثنائية. الحصول على التمست من قبل امرأة جميلة كما كنت. |
O prédio estava mesmo amaldiçoado... por uma mulher que morreu no dia em que a filha morreu. | Open Subtitles | تم مسكون المبنى من قبل امرأة توفيت اليوم لم طفلها. |
Mas nunca fui seguido pela mulher que amo. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك لم يكن تايلد من قبل امرأة أحب. |
Já vi homens como você, sente-se ameaçado por mulheres iguais a si, só quer alguém que o admire. | Open Subtitles | , لقد رأيت رجال مثلك من قبل يشعرون بالتهديد من قبل امرأة في نفس مستواهم أنت تريد فقط شخص ما يعجب بك |
Não me diga que se sente intimidado por uma mulher poderosa. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك شعرت بالتهديد من قبل امرأة ذات نفوذ. |
Não era assim tão mau ser amada por uma mulher. | Open Subtitles | انه ليس بذلك السوء أن تحب من قبل امرأة |
Uma cabeleireira foi atacada ontem, por uma mulher que parece ser a nossa perseguidora. | Open Subtitles | مصففة شعر تمت مهاجمتها من قبل امرأة تطابق مواصفات مطاردتنا بالليلة الماضية. |
Isto é uma "caça às bruxas" conduzida por uma mulher... que utilizou uma enorme perda pessoal para ascender ao poder. | Open Subtitles | باسم الأمن الوطني؟ هذه مطاردة الساحرات أجريت من قبل امرأة تستخدم خسارة شخصية عميقة |
Para um homem, é difícil ser olhado por uma mulher. | Open Subtitles | إنه من الصعب لرجل أن ينظر إليه من قبل امرأة. |
Não preciso de conselhos, nem preciso de ser julgada, por uma mulher cuja inteira carreira está baseada em com quem se casou. | Open Subtitles | هذا لايخصكِ لا احتاج لنصيحة ولا احتاج من احد ليحكم على افعالي من قبل امرأة مهنتها بالكامل |
Acontecera que as cotonetes usadas para recolher as amostras de ADN tinham sido contaminadas acidentalmente por uma mulher que trabalhava na fábrica de cotonetes. | TED | وتبين بعد ذلك أن مسحة القطن التي استخدمت لجمع عينات الحمض النووي تم تلويثها من قبل امرأة تعمل في مصنع مسحة القطن عن طريق الخطء. |
Ele executou um informador federal há um ano e meio atrás visto por uma mulher que testemunhou contra ele. | Open Subtitles | الآن , أعدم اتحادية مخبر نحو عام ونصف منذ والذي شهد من قبل امرأة الذي يشهد ضده , |
Agora está alugada por uma mulher que trabalhava para a divisão de fundos do Justin Marchetti. | Open Subtitles | الآن هي مستأجرة من قبل امرأة كانت تعمل لدى شركة " جاستن ماركيتي " للاستثمار الوقائي سابقاَ |
É um homem caseiro mas apaixonado, então o meu palpite é que teve o coração partido por uma mulher linda mas cruel e infiel. | Open Subtitles | -أنت رجل بسيط، ولكنّك عاطفي ، لذا فإنّ تخميني هو أنّ قلبك قد إنفطر من قبل امرأة جميلة ولكنّها قاسية وخائنة. |
Foi muito sensual, ser salvo por uma mulher bonita. | Open Subtitles | لقدكانتلحظةمُثيرة... أن يتم إنقاذي من قبل امرأة جميلة ... |
Supomos que a Rede seja chefiada por uma mulher chamada Luz, sob o nome de código "Shé". - Tacos! | Open Subtitles | من المتوقع ان الشبكة تدار من قبل امرأة تدعى (لوز) والاسم الرمزي (هي) |
"Precisamos de arte erótica escrita por mulheres sobre as suas experiências sexuais." | Open Subtitles | نحتاج أدباً جنسياً مكتوب من قبل امرأة عن تجاربها الجنسية |