"من كابوس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um pesadelo
        
    • pesadelo e
        
    • do pesadelo
        
    Desde que me deram a disquete tem sido um pesadelo. Estou farta. Open Subtitles منذ أن حصلت على ذلك القرص وأنا أتنقل من كابوس لآخر.
    De facto, era mais um pesadelo, não quero falar sobre isto. Open Subtitles في الحقيقة كان أكثر من كابوس وأفضل عدم التحدث عنه
    Começámos a construir um pesadelo de condicionantes numa banheira, TED لذلك فانه , بدانا ببناء نوع من كابوس من القيود في حوض الاستحمام
    Acabou de ter um pequeno pesadelo e caiu da cama. Open Subtitles لقد كان مجرد القليل من كابوس وسقطت من السرير.
    Pensei que te salvaria do pesadelo das roupas para "regresso às aulas". Open Subtitles لقد ظننت أنني أنقذكِ من كابوس ملابس المدرسه
    Dantes tinha um pesadelo sistemático de ficar sem cabeça. Open Subtitles تعرف، أنا كنت اعاني من كابوس كنت بهذا الكابوس بلا رأس
    algo parecido com um chacal podre saído de um pesadelo. Open Subtitles مثل شيء نتن أو أى شىء مثل شيء خارج من كابوس
    Ao entrar aqui hoje de manhã, foi como ter acordado a meio de um pesadelo, que pensava ter deixado há muito tempo. Open Subtitles المجيء الى هنا في الصباح كان اشبه بالاستيقاظ من كابوس اعتقدت انني تخلصت منه منذ زمن بعيد
    Acordei de um pesadelo em que estavas em perigo, e soube que não era um sonho mas sim uma visão. Open Subtitles أستيقظت من كابوس وكأنكِ فى خطر وأعرف أنه لم يكن حلم بل كانت رؤية
    Ontem à noite, acordei de um pesadelo onde matei todas estas pessoas. Open Subtitles ليلة البارحه، استيقضت من كابوس رأيت فيه اني قتلت كل هؤلاء الناس
    Ontem à noite, acordei de um pesadelo onde matava todas estas pessoas. Open Subtitles ليلة أمس، إستيقظتُ من كابوس قتلتُ فيه كلّ هؤلاء الأشخاص.
    Nunca deve ter ouvido o som da Olivia acordar a gritar com um pesadelo, mas eu já ouvi, e é horrível. Open Subtitles قد لم تسمع قط كيف يبدو صوتها عندما تستيقظ اوليفيا وهي تصرخ من كابوس ولكنني سمعت, وهو فظيع
    Foi como se eu tivesse acordado de um pesadelo. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كنت أستيقظ من كابوس.
    Mas quando foste arrancada de um pesadelo e depois atirada para dentro doutro, é... Open Subtitles لكن عندما اتخلص من كابوس واحد ياتي الاخر
    Quando saí do coma, as recordações que tive foram horripilantes, foi como acordar de um pesadelo. Open Subtitles أنظر، عندما أفقت من الغيبوبة الذكريات التي لدي كانت .. مريعة وكأنها إستيقاظ من كابوس
    Então, esse musgo, enlameado, braço de raiz, soa como um pesadelo ambiental apocalíptico. Open Subtitles إذًا، هذا الوصف الموحل الورقي ذا الأذرع الجذرية يبدو كشيء مروع من كابوس بيئي
    Vou de pesadelo em pesadelo, e, apenas, quero que isto acabe. Open Subtitles أذهب من كابوس لِكابوس آخر و أريد فقط بأنّ ينتهي ذلك
    Isso é algo perigoso... podemos acordar de um pesadelo, e apercebermo-nos que, afinal, não foi um sonho. Open Subtitles و هذا شي خطر للغاليه ربما تصحو من كابوس و تجد انه ليس حلما بل حقيقه
    Não sei, mas, ao menos, essa parte do pesadelo acabou. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن على الأقل هذا الجزء من كابوس انتهى.
    O que importa é que a resgatámos do pesadelo do alcoolismo. Open Subtitles الغـاية أننـا أنقذنـاها من كابوس إدمـان الكحول
    Agora é o momento de acordarmos do pesadelo da globalização, cujo o único objectivo é assegurar que as companhias multinacionais tenham acesso livre a todo o planeta. Open Subtitles حان الوقت للإستيقاظ من كابوس العوالمة التي تهدف إلي التأكد من تلك الشركات متعددة الجنسيات فحسب والوصل دون إعاقة إلي العالم بأسره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more