"من كتابة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de escrever
        
    • a escrever
        
    • de pôr o
        
    • escrito
        
    Fica proibido de escrever, quer em privado, quer para publicação. Open Subtitles أنت محظور من كتابة أي شيء سراً أو علانيتاً
    Porque eu faria isto se me impedisse de escrever 2500 palavras em "A conquista de coragem. " Open Subtitles لأني سأفعل أذا كان سيُعفني من كتابة 2500 كلمة على الصفحة الحمراء من وسام الشجاعة
    (Risos) Mas depois o que acabei por decidir, foi que sempre que acabasse de escrever a palavra "faster", eu parava e dava o cartão a alguém à beira da estrada. TED ضحك ولكن فى النهاية , ما قررته , أنه كل مرة أنتهى من كتابة الكلمة , سوف أتوقف و أعطى الورقة لأحد المارة على الطريق
    Assim que eu tinha a idade para aprender a escrever o meu nome, aprendi também que preciso de poupar água. TED ما أن كبرت بما يكفي لأتمكن من كتابة اسمي، حتى تعلمت أيضا أنه يجب علي الاقتصاد في المياه.
    As pessoas tinham medo de pôr o nome porque diziam que não queriam problemas. TED كان الناس خائفين من كتابة أسمائهم لأنهم قالوا أنهم لا يريدون أن يتعرضوا للمشاكل.
    Nem sequer estou preocupada com o facto do Ben ainda não ter escrito os seus votos. Open Subtitles أنا لست قلقة من أن بن لم ينته من كتابة النذور بعد
    O objectivo de escrever uma pergunta é apenas obter uma forma mais clara e resumida na vossa mente. TED الهدف من كتابة السؤال أنه يمكنك من صياغته بطريقة مختصرة، واضحة، و موجزة.
    A minha mulher acabou de escrever um romance e é um grande livro, acho eu, mas ela desaparece horas e horas. TED زوجتي انتهت لتوها من كتابة رواية، وأعتقد أنه كتاب رائع، لكنها تختفي لساعات من أجله.
    Srta Deverich, em vez de escrever os seus concelhos às donas de casa sobre como remover nódoas de chilli de gangas azuis, envolva-se num caso de assassinato nas estradas. Open Subtitles بدلاً من كتابة النصائح المنزلية بشأن إزالة بُقع الفلفل من الجينز الأزرق فجأة تجدين نفسك مقتولة في صندوق
    Seremos incumbidos de novas missões antes de escrever a autorização. Open Subtitles سيوكلون إلينا مهمّة أخرى قبل أن ننتهي من كتابة الشهادة الخطيّة
    Quero ser capaz de escrever o meu nome no fim do mês. Open Subtitles أريد أن أتمكن من كتابة اسمي بحلول نهاية الشهر
    Acabei de escrever uma mensagem para o "Gossip Girl" Open Subtitles انتهيتُ للتو من كتابة ،"رسالة لموقع "فتاة النميمة
    Só preciso de saber... quando o Bulk terminar de escrever a fórmula... vai voltar a ser o velho Bulkhead, não vai? Open Subtitles أوبتيموس ليس طبيب بالكهيد انا فقط احتاج ان اعرف بعد ما ينتهي بالك من كتابة المعادلة
    O objectivo de escrever um ensaio é colocar os teus pensamentos num papel e ver os gaps para reflectir. Open Subtitles الهدف من كتابة مقال هو التعبير عن الأفكار في ورقة ورؤية الفجوات و الأفكار
    Estou cansado de escrever todas estas histórias deprimentes sobre esta cidade Open Subtitles لقد تعبت من كتابة كل هذه القصص المحبطة على هذه المدينة
    E deixa-me dizer-te, muitos deviam ser impedidos de escrever musicais. Open Subtitles يوجد الكثير من الناس يجب عليهم أن يُوقفوا من كتابة المسرحيات الموسيقية
    Ele acabou de escrever uma carta chateado para o General do Correio e depois adormeceu. Open Subtitles لقد انتهى من كتابة رسالة غاضبة لرئيس البريد و من ثم غفا
    Não estás farto de escrever a mesma história com nomes diferentes? Open Subtitles ألستَ مريضاً ومتعباً من كتابة نفس الأمر بأسامي مختلفة؟
    Posso salientar que em vez de escrever que era o único que sabia do código, poderia simplesmente ter escrito o código? - O que significa? Open Subtitles أيمكنني أن أشير أنه بدلاً من كتابة أنه يعرف الكود كان يمكنه أن يكتب الكود
    Este tipo podia ganhar uma fortuna a escrever cartões. Open Subtitles هذا الرجل من الممكن أن يجنى ثروة من كتابة البطاقات
    Isto é uma maior perda de tempo que o Ringo... a escrever canções. Open Subtitles هذا مضيعة للوقت اكثر من كتابة اغنية رينجو.
    "Não se esqueçam de escrever o nome do terrorista na legenda, "não se esqueçam de pôr o nome 'Breivik.jpeg' no ficheiro da imagem. TED تأكدوا من كتابة اسم الإرهابي في التسمية التوضيحية، تاكدوا من تسمية ملف الصورة "بريفيك.jpeg."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more