"من كل قلبي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com todo o meu coração
        
    • do fundo do coração
        
    • com todo meu coração
        
    • de todo o coração
        
    • com todo o coração
        
    • do fundo do meu coração
        
    • sinceramente
        
    • de todo o meu coração
        
    E vingar-me-ei. Verá. com todo o meu coração, senhor, digo-vos: Open Subtitles سأنتقم منه سترى من كل قلبي سيدي أقول لك
    com todo o meu coração, juro que nenhum mal acontecerá... nem para nenhum dos vossos ente queridos, enquanto eu respirar. Open Subtitles من كل قلبي أقسم بأنه لن يلحق أي ضرر بكي أو بأي شخص تهتمين به يا عزيزتي طالما هناك نفس يتردد في صدري
    Nunca achei que fosse gostar de um bebé com todo o meu coração. Open Subtitles أعني, لم أعتقد يوماً بأني سأحب طفلاً من كل قلبي.
    Acredito do fundo do coração que somos genuinamente aliados. Open Subtitles أؤمن من كل قلبي أنني وإياك حلفاء بالفطرة.
    Eu quero que esta criança seja feliz com todo meu coração mas eu estou com medo. Open Subtitles أريد من كل قلبي أن يحيا هذا الطفل بسعادة لكنني خائفة
    Senhor, pesa-me de todo o coração ter-Vos ofendido. Open Subtitles أيها الرب أنا آسفة من كل قلبي إن أسأت إليك
    A sério que tenho, por isso te posso dizer, com todo o coração, que se voltares a entrar no meu escritório com uma ideia dessas, te arrependerás do dia em que te juntaste ao FBI. Open Subtitles لهذا السبب سأقول لك من كل قلبي أنه إذا اتيت إلى مكتبي مرة أخرى مع افكار من هذا القبيل ستندم على اليوم الذي فكرت به الانضمام إلى الشرطة
    Cresci rodeada de irmãos, que adoro do fundo do meu coração. Open Subtitles كما تعلمين، نشأت محاطة بالإخوة الذي أحبهم من كل قلبي
    Senhor, eu quero ser um médico com todo o meu coração. Open Subtitles سيّدي، أنا أريد أن أصبح طبيباً من كل قلبي.
    Amei este homem com todo o meu coração e deixaste-me, seu sacana! Open Subtitles لقد حبيت هذا الرجل من كل قلبي وانت تركتني , ايها النذل الخسيس
    Mas já que tive de casar, posso ao menos usar a influência que agora tenho para favorecer a causa na qual acredito com todo o meu coração. Open Subtitles ولكن منذ توجب علي, فعلى الأقل سأستخدم ذلك التأثير الذي أملكه الأن لدعم القضية التي أؤمن بها من كل قلبي
    Posso ao menos usar a influência que agora tenho para favorecer a causa na qual acredito com todo o meu coração. Open Subtitles على الأقل سأستخدم ذلك التأثير الذي أملكه الأن لدعم القضية التي أؤمن بها من كل قلبي
    Amo-te com todo o meu coração e esse amor é a coisa mais preciosa que tenho. Open Subtitles أحبك من كل قلبي وهذا الحب هو أغلى ما أملك
    Toda a minha vida amei só uma mulher com todo o meu coração. Open Subtitles طوال حياتي, أحببت إمرأة واحدة فقط من كل قلبي
    Não me importa! Eu amo-o! Amo-o do fundo do coração! Open Subtitles حسناً، لا أهتم، أنا أحبه أحبه من كل قلبي
    Catarina, eu desejo do fundo do coração que tu consigas aceitar que o nosso casamento foi construído sobre uma mentira. Open Subtitles كما قلت؟ أتمنى من كل قلبي يا كاترين أن تتقبلي أن زواجنا ارتكز على كذبة
    Então, tirei-o da caixa e pu-lo na mesa, e rezei com todo meu coração Open Subtitles لذا أخرجته من الصندوق ووضعته على الطاولة ثم دعوتُ من كل قلبي
    Mas sinto a necessidade de falar por esta cidade que amo com todo meu coração. Open Subtitles لكنني شعرت بالحاجة الملحة للتحدث إلى تلك المدينة التي أحبها من كل قلبي
    Desejo a ele, e a vocês, seu povo, felicidade e prosperidade, de todo o coração. Open Subtitles أتمنى له ولكم يا شعبه الكريم كلّ السعادة والازدهار من كل قلبي
    Vou pedir-te com todo o coração e sinceridade que tenho. Open Subtitles سأسألك من كل قلبي وبصدق
    E, uma vez que está a acabar o tempo, do fundo do meu coração, agradeço-te pelo teu. Open Subtitles و بما أنّ هذا قارَب على الحدوث، فإنني أشكرك من كل قلبي على هذا
    sinceramente, espero que escolha o caminho para a frente. Open Subtitles وأتمنى من كل قلبي أن تختار السبيل الأفضل.
    A única mulher que alguma vez amei de todo o meu coração. Open Subtitles المرأه الوحيدة التي احببتها بحق من كل قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more