"من كونك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ser
        
    • de que
        
    • de seres
        
    • em ser
        
    • que ser
        
    • passar de
        
    Nunca é uma visão fácil. É uma parte de ser humano. Open Subtitles إنه ليس بمنظر سهل على إنه جزء من كونك بشرياً
    Parte de ser criativo é descobrir aquilo em que se é bom. Open Subtitles جزء من كونك مبدعا هو ان تعرف في اي مجال تبدع
    Qual é a vantagem de ser um especialista em kung fu? Eu também não consigo ganhar a vida. Open Subtitles ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟
    Rasgá-lo não apaga o facto de que tu o escreveste. Open Subtitles إن تمزيقك إياه لا يغير من كونك قد كتبته.
    Qual é o motivo de seres um monstro, se não tens dentes? Open Subtitles ما الفائدة من كونك وحش لو لم تكن لديك أسنان ؟
    Comprar faz parte de ser adulto. Aqui está $40. Open Subtitles ان تساوم جزء من كونك بالغ هذه اربعون
    Se te cansares de ser um snobe, procura por nós. Open Subtitles اذا تعبت من كونك من الطبقة العليا تعال وابحث عنا
    Se tens algo para me dizer, Becker, deixa de ser maricas e diz de uma vez. Open Subtitles هل عندك شىء تقوله لى, بيكر, تحرر من كونك مجرد جبان واخرج و اخبرنى.
    E é a melhor parte de ser diferente, Kira. Open Subtitles وهذا جزء كبير من كونك مختلفه يا كيرا نمرح
    Esta é a melhor parte de ser adulto, não somos obrigados a fazer nada. Open Subtitles ألطف شئ من كونك بالغاً أنك لست مضطراً لفعل شئ
    Não me minta! Ouvimo-la a falar turco. Ou tem vergonha de ser turca? Open Subtitles نحن سمعنا وانتى تتحدثى بالتركى هل انتى خجلانة من كونك تركية؟
    Claro que isso é exactamente o oposto de ser produtivo, não queríamos encerrar o laboratório ou limpar o nosso laboratório, queríamos era trabalhar. Open Subtitles بالطبع هذا على النقيض تماماً من كونك إنتاجي. لم نشأ إغلاق المختبر أو ترتيبه أو وضع إعلانات عليه.
    Bem, deixa de ser um anjo e talvez eu pare. Open Subtitles حسناً ، توقي من كونك ملاكاً ، لربما أتوقف عن التباهي بك
    Não acha que o seu trauma como vítima de rapto a impede de ser objectiva? Open Subtitles ألا تظنين أنّ صدمتك من كونك ضحية اختطاف تمنعك من أن تكوني موضوعية؟
    Parte de ser um bom agente é saber o que fazer quando as coisas dão errado. Open Subtitles جزء من كونك عميل مخابراتي جيد أن تعرف ماذا تفعل عندما تقع الأشياء الخاطئة
    O exército ensinou-me que as acções têm consequências. Parte de ser homem é aceitá-las. Open Subtitles علّمني الجيش أنّ الأفعال دائماً لها عواقب وتقبلّها هو جزء من كونك رجلاً
    Mas faz parte de ser humano. Por isso, bem-vindo às pessoas. Open Subtitles لكنه جزءُ من كونك بشراً إذن مرحباً بالناس
    Então, cansou-se de ser rebelde e voltou para casa. Open Subtitles و عندما مللت من كونك ثائرة عدت للمنزل فحسب
    Estou certo de que é boa pessoa, ou não lhe pediria. Open Subtitles ، أنا واثق من كونك رفيقاً صالحاً أو لم أكن أحب أن أطلب منك ذلك تطلب ماذا ؟
    Sabes, tens sorte por não estares a ser levada a um comité disciplinar em vez de seres promovida. Open Subtitles تعلمى, انتى محظوظه انتى جلبتى نفسك امام لجنه تأدبيه بدلا من كونك معززه.
    Mas devo admitir que ver-te com alguém da tua idade faz realmente com que me pergunte o que esperas ganhar em ser meu amante? Open Subtitles لكن يجب ان اعترف بأن رؤيتك مع شخص بنفس عمرك , يجعلني اتسائل مالذي تأمل ان تحصل عليه من كونك عشيقي ؟
    Na época, a única coisa mais perigosa que ser policia colombiano era ser candidato a presidente da Colômbia. Open Subtitles في ذلك الوقت كان الشيء الأكثر خطورة من كونك شرطي كولومبي أن تكون مُرشحًا لرئاسة كولومبيا
    Os pesos que o ajudaram a passar de pastel de nata a queque de músculos? Open Subtitles هذه الاوزان التي حولتك من كونك كالقشدة البفارية إلى شخص ذو عضلات رهيبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more