"من ممتلكات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • propriedade do
        
    • dos bens do
        
    • propriedade de
        
    • património do
        
    • propriedade da
        
    Você herdará parte da propriedade do falecido em igualdade de condições com Katya. Open Subtitles سوف ترثين جزءاً من ممتلكات المتوفى .بالتساوي مع كاتيا
    - Maggie, isso é propriedade do governo. Open Subtitles ماجي, هذا الخطاب من ممتلكات الدولة ليس بعد الآن
    Para que possas vender o resto dos bens do meu marido ao desbarato? Open Subtitles لكي تتمكّن من بيع كل ما تبقى لي من ممتلكات زوجي ؟
    Ainda assim, numa proposta generosa, tendo em conta o seu sofrimento, ela só pede 50 porcento dos bens do Mr. Open Subtitles ومع هذا كعرض كريم بإعتبار ألمها البليغ (إنها تريد 50% فقط من ممتلكات السيد (كرين ماذا؟
    E o próximo item a ser leiloado é uma taça de prata, propriedade de Caroline Channing. Open Subtitles والقطعة القادة للرهان كأس محبوبة من الفضة، من ممتلكات (كارولين تشانينج).
    Através de uma porta numa cave, na propriedade de família do Barbie, em Zenith. O Barbie? Open Subtitles عبر باب قبو من ممتلكات عائلة ( باربي ) في " زينيث "؛
    E esta Rivertrace Land Management é financiada directamente pelo património do Harrison? Open Subtitles وشركة إدارة الأنهار هذه تحصل على التمويل مباشرتاً من ممتلكات (هاريسون)؟
    Enquanto eu tiver o vínculo, ela é propriedade da Igreja. Open Subtitles بينما عندي السند، فهي من ممتلكات الكنيسة
    Isto é propriedade do caminho de ferro, Durant. Se voltar, mando-o prender por invasão. Open Subtitles هذا المكان من ممتلكات السكك الحديدية، وديورانت إذا عدت سأقبض عليك لتعديك على أملاك الغير.
    O Elvis será propriedade do estado, a menos que te apresentes, então, poderás convencê-los a que to entreguem. Open Subtitles سيصبح الفيس جزء من ممتلكات الدولة الا اذا مضيت قدما ويمكنك اقناعهم
    Então, pelo que posso dizer, a mensagem e a bolsa fizeram parte da propriedade do Coronel Prescott. Open Subtitles حسناً ، كل ما يمكنني قوله الرسالة وتلك المحفظة أصبحوا جزء من ممتلكات العقيد بريسكوت لقد تم إنتقالهم
    Isso é propriedade do hospital. Open Subtitles هذا من ممتلكات المستشفى، حسنا؟
    A Equipa Forense do Condado de Rutland ainda está a tentar determinar a quantidade de vítimas e as suas identidades através dos restos de esqueletos exumados na propriedade do réu. Open Subtitles الطب الشرعي لمقاطعة "روتلاند" ما يزال يحاول تحديد عدد الضحايا وهوياتهم عن طريق البقايا العظمية المستخرجة من ممتلكات المدعى عليه
    Inspector Wilkinson, podemos rever alguns dos bens do Wombosi no Reino Unido? Open Subtitles مفتش (ويلكنسون)، هل يمكننا إعادة مراجعة بعضا من ممتلكات (ومبوسي) في (المملكة المتحدة)؟
    A Marinha recebe o produto dos bens do Massey, mas as taxas do executos que o Hunt estava a recolher seriam um numero de sete dígitos por ano Open Subtitles البحرية سوف تحصل على العائدات من ممتلكات (ماسي) أما رسوم التنفيذ الذي كان يريدها (هانت) سوف تأتي على سبعة مرات في السنة.
    A porcelana é da propriedade de Monticello de Thomas Jefferson... Open Subtitles (الخزف من ممتلكات (مونتيشلو (الخاصة بـ(توماس جيفرسون
    Isto é a Virginia, e tu és propriedade de John Waller, como os cavalos e os porcos, nada mais! Open Subtitles إن هذه (فرجينيا) وإنك من ممتلكات (جون والر) مثل الخيول وللخنازير لا شيء أكثر
    Parece que a única coisa que este sítio faz é sugar dinheiro do património do Harrison. Open Subtitles يبدو أن الشيء الوحيد الذي يفعله هذا المكان هو سحب الأموال من ممتلكات (هاريسون)
    Junte todos os documentos financeiros, e mostre-me como é que os pagamentos provenientes do património do Harrison eram canalizados para a Rivertrace Management. Open Subtitles وانظر كيف أن كل المدفوعات من ممتلكات (هاريسون) تذهب نحو شركة ادارة انهار
    A partir de agora, é propriedade da Polícia. Open Subtitles من الآن فصاعدًا، هذه ستُحسب من ممتلكات الشرطة
    Lamento. Acho que é propriedade da escola. Open Subtitles انا متأسف اعتقد انه من ممتلكات المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more