Certo, agora verifica num raio de 8km da zona de caça. | Open Subtitles | الان قارني مع محيط قدره 5 أميال من منطقة القتل |
Isso exige que saiamos da zona de conforto e corramos alguns riscos. | TED | وهذا يتطلب منا الخروج من منطقة راحتنا والقيام ببعض المغامرات. |
As únicas duas pessoas relatadas como desaparecidas no último mês, num raio de 16 km da área de caça. | Open Subtitles | هم الاثنان الذين تم الابلاغ عن اختفائهم خلال الشهر الماضى فى محيط 10 اميال من منطقة الصيد |
Quando fugimos de uma zona de guerra e chegamos a um local seguro como Kákuma, chegámos muito longe. | TED | عندما تنتقل من منطقة حرب إلى مكان آمن مثل كاكوما، تكون حقًا قد قطعت شوطًا طويلاً. |
Sou de uma área cultural muito diferente, talvez tenham reparado. | TED | أنا من منطقة ثقافية مختلفة تمامًا، ربما قد لاحظتم؟ |
Passo muito tempo a encorajar os meus alunos para os tirar da sua zona de conforto e correrem alguns riscos. | TED | الآن مع طلابي، أمضي وقتًا طويلًا في تشجيعهم للخروج من منطقة راحتهم والمخاطرة. |
Várias partes de pele arrancadas da área do ombro. | Open Subtitles | لقد أُزيلت عدة قطع من الجلد من منطقة الكتف |
Há uma lavagem de carros na área de serviço do aeroporto. | Open Subtitles | هناك مغسلة سيارات تعمل طوال الليل بالقرب من منطقة خدمات المطار |
Nos últimos dois anos, no sul da região de Bandunda, houve mais 2000 pessoas deficientes físicas | TED | وخلال العامين الأخيرين تسبب باعاقة 2000 شخص في الطرف الجنوبي من منطقة بندوندا |
Como quer que faça a aba, preciso de uma parte de uma região circular de papel. | TED | إذا لا يهمني كيف أن أصنع الجنيح تحتاج إلى جزء من منطقة الدائرة الورقية |
Então, primeiro, é preciso assumir alguns riscos e sair da zona de conforto. | TED | أولًا، فأنتم بحاجة للمجازفة قليلًا والخروج من منطقة راحتكم. |
Silêncio absoluto deve ser mantido até que saiam da zona de perigo. | Open Subtitles | صمت مطلق يجب الحفاظ عليه حتى يخرجوا من منطقة الخطر |
Tenente, captámos uma transmissão não-autorizada - a vir da área de detenção. | Open Subtitles | حضرة الملازم، رصدنا اتّصال غير مصرّح به صدر من منطقة الاحتجاز. |
Os limites citadinos ficam a 3,5 km para além da área de serviço. | Open Subtitles | تنتهي حدود المدينة بعد 2.2 ميلاً من منطقة الإستراحة |
Reporte ao capitão. A cinco milhas da área de lançamento do míssil. | Open Subtitles | بلّغ الكابتن خمسة أميال من منطقة اطلاق الصّاروخ |
As autoestradas cerebrais transportam essa informação sob a forma de impulsos elétricos de uma zona para outra. | TED | ويحمل الدماغ المعلومات على وجه السرعة بهيئة نبضات كهربائية من منطقة إلى أخرى |
Quando a maioria das pessoas olham, a sua zona de foco varia de uma zona de interesse para outra. | Open Subtitles | , عندما يرى معظم الناس فإن بؤرتهم تنتقل من منطقة تركيز واحدة لأخرى |
Se o avião chegar demasiado perto de uma área metropolitana enquanto ainda estiver no controlo da Erica Chan, | Open Subtitles | أذا ما أصبحت الطائرة قريباً جداً من منطقة العاصمة بينما لا تزال تحت سيطرة أيريكا تشان |
O que observei é que retirar as vítimas de uma área de conflito e levá-las para um país em paz teve um efeito positivo em todas elas. | TED | ما لاحظته كان نقل الضحايا من منطقة الصراع إلى بلد في سلام كان له تأثير إيجابي على كل منهن. |
Depois, encorajo-os a esticarem-se, a assumirem alguns riscos que os tire da sua zona de conforto. | TED | وبعدها أشجعهم على أن يصبحوا أكثر مرونة على أن يخاطروا قليلًا للخروج من منطقة راحتهم. |
A ocorrência está a vir da área do nosso local de destino. | Open Subtitles | الشق الحراري يأت من منطقة حول منطقة الإنزال |
Um amigo meu, Godrick, foi dado como desaparecido na área de Dallas. | Open Subtitles | صديق لي من منطقة (دالاس) ، إسمه (جودريك) وهو مفقود |
da região de Xinzhou, se não estou em erro. | Open Subtitles | من منطقة زينزو إن لم أكن مخطئا 277 00: 27: 24,076 |
Eu sou de uma região na remota parte noroeste do país. | TED | أنا من منطقة في أقصى الجزء الشمالي الغربي للبلاد. |
Foi nesse momento que decidi sair da minha zona de conforto e participar num concurso usando um "hijab" e um "burkini". | TED | كانت هذه اللحظة الحاسمة لأخرج من منطقة الراحة الخاصة بي وأتنافس في مسابقة ملكة جمال بارتداء الحجاب والبوركيني. |