"من نفسك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ti mesmo
        
    • de ti próprio
        
    • de ti mesma
        
    • de si mesmo
        
    • de ti própria
        
    • que tu
        
    • de si própria
        
    Bom, suponho que seja pelo facto de estares ocupado a fazer figura de parvo de ti mesmo. Open Subtitles أظن السبب أنك كنت مشغولاً جداً بأن تجعل من نفسك حقيراً أكثر
    Por favor, Alan. Se não consegues rir de ti mesmo, rio-me eu. Open Subtitles هيا ،ألين إذا لم تسخر من نفسك على الاقل دعني أسخر منك انا
    E tu deves-lhes a eles seres a melhor versão de ti mesmo, 'pá, a versão em que lutas pelo que queres, a versão em que não tens medo de ser grande. Open Subtitles وانت امنتها لهم لكى تكون افضل نسخة من نفسك يا رجل النسخة التتى تحارب لما تريدة
    Estou a salvar-te de ti próprio. Estiveste prestes a tentar Open Subtitles أنا أنقذك من نفسك لقد كنت ستدخل قريباً هناك
    não te deixam ser nenhuma versão de ti próprio excepto uma velha versão ou a versão que querem que tu sejas. Open Subtitles لن يسمحوا لك بأن تكون أي نسخة من نفسك سوى تلك النسخة القديمة، أو النسخة التي يريدونك أن تكونها
    Claro. Mas nunca tens medo de ti mesma. Open Subtitles بالطبع, أفهم من ذلك أنك تقولين انك لم تخافى أبداً من نفسك
    Se há várias versões de si mesmo, a flutuar dentro da sua cabeça, qual é o seu verdadeiro eu? Open Subtitles لذا، إذا هنالك نسخ مختلفة من نفسك تطفو بالجوار داخل جمجمتك، فأي واحدة هي حقا أنت ؟
    Se deixares de ser afectada pelas coisas, tu... perdes pedaços de ti própria, sabes? Open Subtitles ان لم تعد الامورتؤثر بك, فأنت تكوني خسرت اجزاء من نفسك, تعرف
    Dizem que a fama é como uma lupa, transforma-te numa versão maior de ti mesmo. Open Subtitles يقولون الشهرة مثل عدسة مكبرة تجعل نسخة مكبرة من نفسك
    Estás a perder pedaços de ti mesmo. Cuidado com o que as substituis. Open Subtitles أنت تفتقد لأجزاء من نفسك كن حذرا بما تضع مكانها
    Alguma vez fizeste coisas que te tenham feito ter medo de ti mesmo? Open Subtitles هل سبق لك فعلت أشياء جعلتك تشعر بالخوف من نفسك بعد ذلك؟
    Eu não te traí, Alec. Salvei-te de ti mesmo. Open Subtitles انا لم أخونك، أليك أنا أنقذتك من نفسك
    Eu fiz o buraco para te salvar de ti mesmo. Open Subtitles أنا من تسببتُ في .الثغرة لإنقاذك من نفسك
    És uma paródia gigantesca de ti mesmo e nem o sabes. Open Subtitles أنت تجعل من نفسك سخريه, وأنت لاتعلم ذلك
    George, talvez tenhas escondido a verdade até de ti próprio. Open Subtitles جورج، ربما اختفت الحقيقة بالكامل من نفسك حتى
    Devias de ter vergonha de ti próprio a usar esta pobre menina como mula de carga. Open Subtitles أنت يجب أن تكون خجلان من نفسك الإستعمال الذي بنت صغيرة فقيرة مثل بغل علبة
    Porque algumas vezes proteger-te significa proteger-te de ti próprio. Open Subtitles لأنّ حمايتك أحياناً يعني حمايتك من نفسك.
    Que matraca! Não te cansas de ti mesma? Open Subtitles لا تتوقفين عن الثرثرة ألا تسأمين من نفسك ؟
    - Manter esse ritmo bloqueou outras partes de ti mesma. Open Subtitles إنه فقط تدعي هذا المكان يغلق أجزاء أخرى من نفسك
    Acho que, às vezes, há que sê-lo para trabalhar assim tão bem e para dar tanto de si mesmo... Open Subtitles واحيانا يتطلب الوضع ان تكون وحيد لتنتج اعمال بهذه الجودة ولتعطي من نفسك بهذا القدر
    Mas, a coisa engraçada sobre estar escondida... é que te escondes mesmo de ti própria. Open Subtitles ‫لكن الغريب في مسألة الاختباء ‫هو أنك تختبئين حتى من نفسك
    Talvez de si própria. Não precisa de estar aqui a fazer isto. Open Subtitles ربما من نفسك ليس من الضروري ان تفعلي هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more