Mas vou abandonar a doutrina de Malthus, porque acho que podemos estar a uns 150 anos de descobrirmos Um novo tipo de Iluminismo. | TED | أنا أتخطى فكرة مالثيوس لأنني أعتقد بأننا قد نكون على بُعد 150 عاماً من نوع جديد من التنوير |
Nos primeiros meses, o modelo para Um novo tipo de guerra foi lançado no ocidente. | Open Subtitles | في الشهور الأولى للحرب كان يتشكل في الغرب قالب حرب من نوع جديد |
Um novo tipo de líder... uma sensibilidade para as necessidades de todo o povo, independentemente do sexo, filiação política, ou raça. | Open Subtitles | زعيم من نوع جديد... إحساس بإحتياجات كل الناس بغض النظر عن الجنس أو الإنتماء السياسي |
É uma nova infecção. | Open Subtitles | هذا تلوث من نوع جديد |
Em colaboração com Tomas Kirchhausen, um especialista em clatrina, decidimos criar uma nova espécie de figura-modelo que mostrasse tudo isto. | TED | بالتعاون مع خبير الكلاذرين توماس كيركاوزون قررنا أن ننشئ شكلًا إيضاحيًا من نوع جديد يوضح كل ذلك. |
"Um novo tipo de falsificador, com um toque para a tecnologia." | Open Subtitles | "مُزيف من نوع جديد يستخدم التقنيات الحديثة" |
Um novo tipo de experiência. | Open Subtitles | تجربة من نوع جديد. |
Mas não podia praticar feitiçaria, por isso encantei algumas bruxas, e ensinei-lhes Um novo tipo de magia que aprendi na Arábia, chamado Kemiya. | Open Subtitles | لذا فتنت بعض الساحرات بي وعلّمتهن سحرًا من نوع جديد تعلّمته في جزيرة العرب يُدعى (كيميا). |
Se quiser continuar a trabalhar em Central City, vou precisar de Um novo tipo de equipa. | Open Subtitles | سأحتاج طاقماً من نوع جديد |
É Um novo tipo de charrua. | Open Subtitles | إنه محراث من نوع جديد. |
Tu ouvias estes gajos a falar acerca deste programa... com uma nova espécie de soldado. | Open Subtitles | ستستمع الى هولأك الشباب يتحدثون عن برامج التدريب تلك... مع جندي من نوع جديد |
A cidade de Nova Iorque juntou-se à lista das cidades devastadas por uma nova espécie de híbridos voadores. | Open Subtitles | انضمّت مدينة (نيويورك) إلى لائحة المدن التي تعاني من نوع جديد من الكائنات المهجّنة الطائرة |