"من هؤلاء النساء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dessas mulheres
        
    • daquelas mulheres
        
    • destas mulheres
        
    Bem, três dessas mulheres fugiram quando o tipo armado entrou. Open Subtitles ولكن ٣ من هؤلاء النساء فررن عندما أتى المسلحين
    Uma dessas mulheres severas que estão sempre chateadas. Open Subtitles واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت
    Não sou uma dessas mulheres que pensa que mereço ter um filho só porque o meu útero resolveu trabalhar. Open Subtitles لست من هؤلاء النساء التي تعتقد بأنني أستحق أن أنجب طفل فقط لأن رحمي قرّر فجأة أن يعمل
    M, não quero crescer e ser uma daquelas mulheres severas que estão sempre chateadas. Open Subtitles هل سأصبح واحدة من هؤلاء النساء الغاضبات من كل شيء طوال الوقت ؟
    Tu sabes, uma daquelas mulheres que não quer ter filhos porque é muito egoísta e quer ser o centro do universo. Open Subtitles تعلمين وحدة من هؤلاء النساء الذين لايريدون اطفال لان هي انانية جدا وهي تريد ان تكون مركز الكون
    Tive a oportunidade de passar algum tempo com 24 destas mulheres num sítio arqueológico muito conhecido chamado Pachacamac, TED لقد أتيحت لي الفرصة لقضاء بعض الوقت مع 24 من هؤلاء النساء في موقع أثري معروف يسمى "باتشاكاماك"، خارج "ليما".
    Quantas destas mulheres foram felizes? Open Subtitles كم من هؤلاء النساء حظى بحياة سعيدة؟
    Acho que tem lidado com muitas dessas mulheres do abrigo, Detective. Open Subtitles أعتقد بأنكَ كنتَ تتعامل مع الكثير من هؤلاء النساء في الملجأ أيها المحقق
    M, eu não quero crescer e ser uma dessas mulheres. Open Subtitles هل سأصبح واحدة من هؤلاء النساء ؟
    A fome forçada por Estaline na década de 30, o Holodomor, matou milhões de ucranianos, e eles enfrentaram os nazis na década de 40, que cortaram, queimaram, violaram e muitas dessas mulheres foram mandadas para a Alemanha para trabalhos forçados. TED فرض ستالين المجاعات في الثلاثينات من القرن الماضي، قتلت المجاعة الملايين من الأوكرانيين، وواجهوا النازية في الأربعينات الذين جاءوا بالذبح والحرق والاغتصاب، وفي الواقع العديد من هؤلاء النساء تم نقلهم إلى ألمانيا كعمل إجباري.
    Tu ofendeste cada uma daquelas mulheres. Open Subtitles لقد أهنتَ كل واحدة من هؤلاء النساء
    Havia um monte daquelas mulheres a gritarem... Open Subtitles كان هناك الكثير من هؤلاء النساء يصرخون
    Denis, nunca serei uma daquelas mulheres que fica aprumada e em silêncio de braço dado com o marido. Open Subtitles أنا لن أصبح واحدة من هؤلاء النساء (دينيس). اللواتي يبقين صامتات و جميلات بجانب أزواجهن...
    Cada uma destas mulheres órbita em torno do Greg e considera que ele é um amigo especial. Open Subtitles كل واحدة من هؤلاء النساء تقع ضمن مدارات (غريغ) حيث يعتبرنه صديقهنّ المميّز
    A cada uma destas mulheres? Open Subtitles في كل واحدة من هؤلاء النساء ؟
    Quando os aviões embateram e as torres ruíram, muitas destas mulheres sentiram os mesmos horrores infligidos aos outros sobreviventes do desastre — a confusão e o caos opressivos, as nuvens de pó e detritos potencialmente tóxicos a rolar, o terror de perder a vida. TED عندما ضربت الطائرات وانهارت الأبراج، أصاب العديد من هؤلاء النساء نفس القدر من الرعب الذي أصاب أشخاصا آخرين نجوا من الكارثة -- في تلك الفوضى العارمة والارتباك، الغيوم المتساقطة من الغبار والحطام الذي يمكن أن يكون سامّا، يشتد خوفهم خشية فقدان حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more