"من هذا الحديث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desta conversa
        
    • esta palestra
        
    • desta palestra
        
    • da conversa
        
    • de falares com
        
    • dessa conversa
        
    AM: Eu discutiria consigo mesmo esses 21 dias mas, para efeitos desta conversa, quero dar seguimento a uma coisa que o senhor disse, que é que é errado deter crianças, e também não é eficaz. TED آ.م: كنت سأتحداك حتى فيما يخص رقم الـ21 يومًا. ولكن لبلوغ المقصد من هذا الحديث أود متابعة الحديث في أحد الأمور التي ذكرتَها؛ وهو أن احتجاز الأطفال ليس من الصواب ولا يؤتي ثماره،
    Mas meu Deus, que cansado estou desta conversa! Open Subtitles يا إلهي,كم أنا سئم من هذا الحديث
    Estou farto desta conversa, falemos de outra coisa! Open Subtitles سئمت من هذا الحديث. لنتحدث عن شيء آخر.
    esta palestra é acerca de como estar preparado e ser resiliente face às alterações que aí vêm e que afetarão os nossos lares e o nosso domicílio comum, a Terra. TED المغزى من هذا الحديث هو ان نجهز انفسنا، ونسعى للتكيف مع التغييرات الاتية والتي ستطال منازلنا الشخصية ومنزلنا الجماعي: الأرض.
    Então, para quem está hoje a olhar ou a escutar e a viver esta palestra, encorajo a pensar nos pontos cegos do seu trabalho, e a identificar possíveis parcerias ou colaborações para tornar o seu trabalho ainda mais influente. TED وهكذا بالنسبة لأي شخص يشاهد أو يستمع ويعاني من هذا الحديث اليوم، أشجعك على النظر في النقاط العمياء في عملك، وما هي الشراكات أو التعاونات التي يمكنك القيام بها لتكون قادرة على جعل عملك أكثر تأثيرًا.
    Fim da conversa. Open Subtitles ونحن انتهينا من هذا الحديث.
    Por que não a beijas em vez de falares com ela até à morte? Open Subtitles لمَ لا تقبّلها بدلاً من هذا الحديث الممل؟
    - Estou a ficar farto dessa conversa. - Então, cresce. Open Subtitles لقد سئمت من هذا الحديث أنضج إذن
    Talvez a Dana, devesse fazer parte desta conversa. Open Subtitles ربما يجب أن تكون "دانا" جزء من هذا الحديث
    Estou farto desta conversa inútil. Open Subtitles انا تعبت من هذا الحديث
    esta palestra tem dois objetivos. O primeiro é dizer a todas as mulheres negras, latinas, indígenas, índias ou qualquer outra mulher ou rapariga que se encontram nesta bendita intersecção de raça e sexo, que podem ser o que quiserem ser. TED الغرض من هذا الحديث اثنين: أولاً، أن تقول لكل إمرأة سوداء ومن أصول لاتينية ومن السكان الأصليين والأمم الأولى أو أي امرأة أو فتاة أخرى التي تجد نفسها أمام نقطة تقاطع بين العرق والجنس، أنها يمكنها أن تكون أي شيء تريده.
    Com a ajuda d a base de dados "online" da Live Strong Organization dos recursos para perder peso, podemos calcular que, enquanto eu estou a fazer esta palestra, aqueles que estão de pé queimarão sete vezes e meia mais calorias do que os que estão recostados nos "puffs". TED باستعمال قاعدة بيانات مؤسسة "عش بقوة" على الإنترنت الخاصة بموارد فقدان الوزن يمكنك أن تحسب أنه وبالوقت الذي أنتهي به من هذا الحديث الواقفين منكم سيحرقون سعرات حرارية أكثر بـ 7.5 من الجالسين منكم على أكياس الجلوس .
    Fim da conversa. Open Subtitles نحن انتهينا من هذا الحديث.
    Por que não a beijas em vez de falares com ela até à morte? Open Subtitles لمَ لا تقبّلها بدلاً من هذا الحديث الممل؟
    Chega dessa conversa. Open Subtitles لا مزيد من هذا الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more