"من هذا اليوم فصاعداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de hoje em diante
        
    • a partir de hoje
        
    • Deste dia em diante
        
    Que a bênção de Deus... os acompanhe de hoje em diante. Open Subtitles ربما تكون بركات الله... ستصحبكما ، من هذا اليوم فصاعداً.
    de hoje em diante, é um industrial americano. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً, انت صاحب مصنع أمريكي الجنسية
    Não quero que ele tome decisões sobre a família de hoje em diante. Open Subtitles أزالتْ مِنْ أيّ قرارات تَضْمين العائلةِ من هذا اليوم فصاعداً.
    Eu, Oliver Barrett, tomo-te, Jennifer Cavilleri, por minha legítima esposa a partir de hoje prometendo amar-te e respeitar-te até que a morte nos separe. Open Subtitles أنا أوليفير باريت أخذك ،جينيفر كافلارى لكي تكوني زوجتي المتمسكة من هذا اليوم فصاعداً لمحبة وللعز حتى يفرقنا الموت
    a partir de hoje, o vosso mundo ficará restrito ao que se passa aqui dentro. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني.
    Deste dia em diante, nenhum Jaffa se curvará a ninguém, e nunca mais perante um falso deus. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً لن ينحني أى * جافا * أمام أي واحد ولن يحدث ثانيهً مطلقاً أمام إله زائف
    Deste dia em diante, o Escolhido e eu estamos ligados. Open Subtitles " من هذا اليوم فصاعداً " " المختار و أنا مُترابطين "
    Que só conheças a felicidade de hoje em diante. Open Subtitles أتمنى أن لاتعرف سوى السعادة من هذا اليوم فصاعداً.
    Eu sou a sua chefe de hoje em diante. Open Subtitles أَنا رئيستُكَ من هذا اليوم فصاعداً
    Sou a sua chefe de hoje em diante. Open Subtitles أَنا رئيسُتكَ من هذا اليوم فصاعداً
    Robin Scherbatsky, de hoje em diante, vou sempre ser sincero contigo. Open Subtitles (روبن شيرباتسكي) "من هذا اليوم فصاعداً" "سأكون دوماً صادقاً معك"
    de hoje em diante, serás conhecida como... "Sayuri" (Lírio). Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً سيكون إسمِك (سايوري)
    Portanto... de hoje em diante... proponho... aceitar os ensinamentos do Feiticeiro. Open Subtitles لذا ... من هذا اليوم فصاعداً ... أقترح
    E, naquela fumaça, a partir de hoje, meu povo irá se agachar e conspirar e armar planos para o inevitável dia da queda do homem. Open Subtitles ... و في ذلك الدخان ... من هذا اليوم فصاعداً ... قومي سيجثمون و يتآمرون ويخططون
    a partir de hoje, vocês servir-me-ao. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً, ستخدموني
    E o que somos... deverá a partir de hoje... ser chamado de "belo." Open Subtitles ... و ما صرنا عليه ... سيكون من هذا اليوم فصاعداً " يسمي بـ " الجمال
    Attilicus, a partir de hoje, já não és um gladiador, mas um romano livre. Open Subtitles يا (أتيليكوس)، من هذا اليوم فصاعداً... لَم تعد مُصارعاً، لكن رجلاً حُراً في (روما... )
    "a partir de hoje, declaramos que a terra a norte do pântano Pascagoula, e ao leste do Rio Pérola da fronteira do Alabama, passa a ser o Estado Livre de Jones." Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً "نعلن أن الأرض الواقعة شمال مستنقعات (باسكجولا) جنوب (إنتربرايز) وشرق نهر (بيرل) وصولاً إلى حدود (ألاباما)
    Deste dia em diante, Florença está sozinha! Open Subtitles (من هذا اليوم فصاعداً (فلورنسا " " ستقف لوحدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more