Consegui sair de lá... e estava a tentar subir ao telhado... para ver se podia fazer sinal para pedir socorro. | Open Subtitles | إستطعتُ الخُرُوج من هناك و كُنْتُ أُحاولُ الصعود إلى السقفِ فقط وأَرى إذا يُمْكِنُني الحصول على المساعدةِ |
E então vou e tiro-te de lá e é assim que me agradeces? Bem, porreiro. Estás bem? | Open Subtitles | و أنا ذهبت و أخرجتك من هناك و بهذه الطريقة تشكرينني؟ حسنا، لا بأس هل أنت بخير؟ أشعر بأنه تم ضربي بعصا |
És o tipo que escapou de lá e que me vai levar até lá. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي هرب من هناك و أنت الذي سيأخذني إلي هناك |
E poderemos avançar a partir daí e realmente chegar a algum lado. | TED | و يمكننا المتابعة من هناك و الوصول الى شيء حقيقي |
Enquanto os Mouros forem donos de Valência, Ben Yusuf pode atacar-nos a partir daí e apoderarem-se de toda a Espanha. | Open Subtitles | بما ان المغاربة مسيطرون على فالينشيا ابن يوسف يمكن له أن يضرب من هناك و يتمكن من كل أسبانيا |
Deve haver uma hipótese de tirá-lo de lá, e trazê-lo de volta para casa. | Open Subtitles | ربما حتى توجد فرصة لإخراجه من هناك و إرجاعه للوطن |
Tirei-a de lá e trouxe-a para casa. | Open Subtitles | لقد أخذتها من هناك و أعدتها للمنزل |
Posso ir a pé de lá, e também tenho de ligar ao Phil. | Open Subtitles | أستطيع المشي من هناك و سأقوم بالإتصال بـ (فيل) على أي حال |
Rachel. Volte pra casa. Apenas saia daí e volte. | Open Subtitles | ريتشل عودي إلى المنزل أخرجي من هناك و عودي |
Agora vais sair daí e vais acabar o artigo como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | الآن، ستخرجين من هناك و تكملين هذه القصة مثلما لم يحدث شيء |
Saia daí e volte ao conclave. É uma ordem. | Open Subtitles | أخرج من هناك و عد لمنطقة التجمع.. |