"من هنا حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • daqui até
        
    • daqui para
        
    • daqui enquanto não
        
    • aqui até
        
    • até à
        
    • daqui sem
        
    • embora até
        
    Ou podemos virar costas a esta praia sair de casa para ver o Universo daqui, até ao seu limite. Open Subtitles أو بإمكاننا الإستلقاء على ظهورنا على الشاطئ ونغادر الوطن لنرى الكون من هنا .. حتى أقاصي حدوده
    Nunca tentei! Escusas de pintar as unhas, não há um só homem daqui até Horebe. Open Subtitles أنت لا تحتاجين لطلاء أظافرك لا يوجد رجل من هنا حتى حورب
    Do jeito que vão as coisas, não acha melhor tirar a Martha daqui até acabar a bagunça? Open Subtitles مع الأمور على ما عليه ألا تعتقد أنه تكون فكرة جيدة لإخراج مارثا من هنا حتى تنتهي مشاكل الهنود؟
    Suspeito que o vosso trabalho vai ficar bem feio, daqui para frente, pontapeando portas e tal. Open Subtitles اعتقد ان عملك سيكون أسوء من هنا حتى الخارج تقتحم الابواب
    Eu não saio daqui enquanto não tiver os meus comprimidos. Open Subtitles لن اخرج من هنا حتى احصل على حبوبي اللعينة
    Foi uma estupidez pensar que poderia ficar aqui até aos 18 anos. Open Subtitles كان تفكيراً غبياً بأنّه يمكنني الخروج من هنا حتى بلوغي الـ18؟
    Preciso de 700 grosas daqui até à próxima quinta-feira. Open Subtitles أريد 700 أجمالي من هنا حتى غاية يوم الخميس القادم
    Têm armas daqui até Hankow. Arrasam connosco. Open Subtitles إن لديهم مدافع من هنا حتى هانكو سوف ينسفوننا من على سطح الماء
    Um homem que caçou daqui até o Pacífico, não uma, mas doze vezes? Open Subtitles الرجل الذي كان يصطاد ويضع الفخاخ من هنا حتى المحيط الهادي عدة مرات وليس مرة واحدة
    Uma vez vi um comboio com um tamanho daqui até Nossa Senhora dos Prados. Open Subtitles رأيت مرة قطاراً طوله من هنا حتى مادونا دي براتى
    Escreve "desgraça" em letras que vão daqui até Seattle. Open Subtitles أنت مصدر للعنة في كل حرف بما فيه الكفاية لتصل من هنا حتى الى سياتل
    Ouve, ninguém sai daqui até estes tipos... falarem com a polícia de Los Angeles. Open Subtitles أنظر, لن يَخْرجُ أحد من هنا حتى يتمكن هؤلاء الرجالِ من التحدث مع شرطة لوس أنجلوس
    Nós ficamos onde estamos. Não saímos daqui até decidir. Open Subtitles سنبقى كما نحن لن نرحل من هنا حتى تختارى واحد منا
    daqui até aquele velho carro que conheces tão bem são 25 passos. Open Subtitles من هنا حتى هذه السيارة القديمة التى تعرفينها جيداً ما يقرب من خمسة وعشرون خطوة
    Não sairemos daqui, até recebermos até ao último centavo, porque fornecemos caterings em part-time e não temos outro lugar para onde ir. Open Subtitles نحن لن نغادر من هنا حتى تدفعى لنا كل بنس لأن نحن متعهدين طعام متفرغين وليس لنا مكان غير هذا لنذهب اليه
    Quer dizer que não vamos sair daqui até descobrirmos. Open Subtitles يعني بأننا لن نغادر من هنا حتى نعرف ما بِها
    Eu suspeito que o seu trabalho vai ficar bem feio daqui para frente, chutando em portas e tal. Open Subtitles اعتقد ان عملك سيكون أسوء من هنا حتى الخارج تقتحم الابواب
    Por isso despacha-te a fazer o pedido e sai daqui, para podermos gozar contigo. Open Subtitles ماذال لديكم الطاقه الكافيه لتسخروا من أشخاص آخرين إذاً أسرع وقل طلباتك واخر من هنا حتى نهزأ بك
    Não saio daqui enquanto não me deres a porcaria dos meus comprimidos. Open Subtitles لن اذهب من هنا حتى احصل على حبوبي اللعينة
    Não podemos mesmo fazer isto, certo? Não saio daqui enquanto não me deres a porcaria dos meus comprimidos. Open Subtitles انا لن اذهب من هنا حتى اخذ حبوبي اللعينة
    Ficas por aqui até às 3 e depois levo-te para casa. Open Subtitles ابق بالقرب من هنا حتى الساعة 3: 00 وبعدها آخذك للمنزل
    Cinco mil pessoas até à base dos Marines em quatro minutos? Open Subtitles خمس آلاف شخص من هنا حتى قاعدة المشاة خلال 4 دقائق؟
    Não deixarei que tu ou ele saiam daqui sem que eu tenha a certeza. Open Subtitles لا أَتْركُه أَو أنت إخرجْ من هنا حتى أَنا متأكّدُ
    Mãe, essas coisas não se vão embora até que o sol nasça. Open Subtitles أمي , تلك الأشياء لن ترحل من هنا حتى شروق الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more