do nosso ponto de vista isto é uma boa notícia. | Open Subtitles | من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة |
Mas você precisa de olhar a partir do nosso ponto de vista. | Open Subtitles | لكنك يجب ان تنظر الى الامر من وجهة نظرنا نحن |
Podeis ver como tais números não dão para contar um final feliz, do nosso ponto de vista. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى لماذا هذه الأرقام لا يبدو أنها ستكون السبب في نهاية سعيدة من وجهة نظرنا |
Devia tentar ver a situação do nosso ponto de vista. | Open Subtitles | يجب أن تحاولي لرؤية الوضع .من وجهة نظرنا |
Conhecemos Arupa e a sua equipa. Arupa disse que, quando eu lhe dissera para não se sentir culpada, fora um alívio, e que não o tinha imaginado segundo a nossa perspetiva. | TED | قابلنا أروبا وموظفيها، وقالت أني أغثتها حين أخبرتها ألا تشعر بالذنب وأنها لم تكن تراها من وجهة نظرنا |
Tem de olhar do nosso ponto de vista, Dr. Argyle. | Open Subtitles | عليك أن تنظر للأمر من وجهة نظرنا يا دكتور (أرجايل) |
- apenas, do nosso ponto de vista. | Open Subtitles | لكن هذا من وجهة نظرنا فقط |
- Nenhum, do nosso ponto de vista. | Open Subtitles | - لا مشكلة من وجهة نظرنا |
Foi bom teres tentado ver as coisas da nossa perspetiva. | Open Subtitles | انه من اللطيف انك حاولت رؤية الامر من وجهة نظرنا |
É tudo sob a nossa perspetiva. | Open Subtitles | كل شيء من وجهة نظرنا ، لذا بقدر عدم رغبتك |
O fundamental desta nossa perspetiva é que a luz ultravioleta mata as bactérias de maneira completamente diferente em comparação com os medicamentos. | TED | إن العامل الرئيسي من وجهة نظرنا أن الأشعة فوق البنفسجية تقوم بقتل البكتيريا بآلية تختلف تمامًا عن آلية قتل العقاقير للبكتيريا. |