"من وقتٍ لآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de vez em quando
        
    • de tempos a tempos
        
    É preciso mostrar respeito à bófia, de vez em quando. Open Subtitles عليك أن تظهر بعض الإحترام للشرطة من وقتٍ لآخر
    - Vou passar de vez em quando... certificar-me que mostras o mínimo de respeito por estas pessoas. Open Subtitles ـ سوف أمر إلى هنا من وقتٍ لآخر ـ لأتأكد بأنك تظهر لهؤلاء الناس الإحترام
    Isto não vai descer. Isto acontece de vez em quando. Open Subtitles .هذا لن يهبط للأسفل هذا يحدث من وقتٍ لآخر
    Sou conhecida por distribuir atribuições de vez em quando. Open Subtitles حسناً، كنت أتولى توزيع المهام من وقتٍ لآخر
    Vi Mr. Bates com uma garrafa de tempos a tempos. Open Subtitles لقد رأيتُ السيد "بيتس" مع زجاجة من وقتٍ لآخر
    Não é assim tão incomum para um rapaz da idade dele arranjar uns sarilhos de vez em quando. Open Subtitles أليس من المألوف لصبي في مثل عُمرِه أن يقع في قليل من المشاكل من وقتٍ لآخر ؟
    Tudo o que sei, é que ela aparece de vez em quando para dizer umas coisas bastante ofensivas. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها كانت تأتي للمكان من وقتٍ لآخر وتنطق بالكلام العدائي
    Já que, de vez em quando, não deixo de suplicar, talvez devesses dar-me os teus óculos de sol. Open Subtitles لذا، لأنني لست أصلي من وقتٍ لآخر ربّما يجب أن تعطيني نظاراتك الشمسية
    Por isso, vais ver-nos discutir de vez em quando, mas também vais ver-nos sorrir. Open Subtitles لذلك، ستريننا نتنازع فيما بيننا من وقتٍ لآخر. لكن ستريننا أيضاً نضحك.
    Bem... Um homem tem o direito de relaxar de vez em quando. Open Subtitles حسنٌ، يُسمح للرجل أن يُمتع نفسه من وقتٍ لآخر
    Não sou uma artista. Só componho músicas de vez em quando. Open Subtitles أنا لستُ مُغنيّة، أنا كاتبةُ أغاني من وقتٍ لآخر
    de vez em quando sofro de insónias, e tenho por hábito dar longas caminhadas nocturnas. Open Subtitles أنا أعاني من الأرق من وقتٍ لآخر وهذه عادتي أن أسير في المساء
    Bem, não quer dizer que não a possas lavar de vez em quando. Open Subtitles هذا لا يعني أنّكَ لا تستطيع غسلها من وقتٍ لآخر
    Assassínios relacionados com droga. de vez em quando com assaltos. Open Subtitles جرائم مخدّرات و النهب من وقتٍ لآخر
    Gosto de me informar sobre o caso de vez em quando. Open Subtitles أحبّ أن أتحقق على القضيّة من وقتٍ لآخر.
    Será que posso vê-lo de vez em quando. Open Subtitles أفكر إن كان بإمكاني تفقّده من وقتٍ لآخر
    Claro que ela se lembraria de Waverley de vez em quando. Open Subtitles بالطبع، فهي تفكّر بشأن (ويفرلي) من وقتٍ لآخر.
    Trabalho aqui de vez em quando. Open Subtitles أنا أعمل هنا من وقتٍ لآخر
    de vez em quando, venho cá ver o meu filho. Open Subtitles أعود إلى (مومباي) من وقتٍ لآخر لرؤية إبني
    Suderman os usava de vez em quando. Open Subtitles يستخدمه (سوديرمان) من وقتٍ لآخر.
    Será que posso vê-lo de tempos a tempos? Open Subtitles أفكرإنكانبإمكانيتفقده.. من وقتٍ لآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more