"مهده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • berço
        
    • raiz
        
    Ela disse que escolheu o Wallace, porque ele a escolheu a partir do berço e que ele tem sido uma decepção, desde então. Open Subtitles خصوصا قتل أحد طفليها لقد قالت أنها اختارت والاس لانه ساندها من مهده وانه اصبح خيبة أمل لها منذ ذلك الحين
    A individualidade é um monstro... e deve ser estrangulado no próprio berço... para fazer os nossos amigos sentirem-se confortáveis. Open Subtitles الفردية وحش , يجب أن يوأد فى مهده لنجعل أصدقائنا يشعرون بالراحة
    Ele pode dormir no chão até trazermos o berço de casa. Open Subtitles يمكنه النوم على الأرض حتى نجلب مهده من المنزل
    Vamos cortar isto pela raiz, antes que alguém se ofenda a sério. Open Subtitles لذا دعينا ننهي الأمر في مهده قبل أن يُهان شخص ما فعلياً
    É a única forma de cortar o mal pela raiz. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لقتل هذا الأمر في مهده
    Peguei no Elvis quando cheguei a casa uma noite e o encontrei a chorar no berço pela mãe, que estava tão drogada que nem se apercebeu do desaparecimento dele. Open Subtitles اخذته عندما عدت بأحد الليالي ووجدته يبكي في مهده بسبب امه التي كانت فاقدة بشدة
    Está no berço a dormir, querido. Além disso, ele ainda nem tem um ano. Open Subtitles إنه ينام في مهده يا عزيزي كما أنه لم يبلغ العام بعد
    E corri para o berço e estava lá, dormindo como um anjo. Open Subtitles ركصت الى مهده وها هو هناك... نائما كالملاك
    A partir do dia que ele deixou o seu berço Eu tomei conta dele para lhe mostrar tudo o que a vida tem de bom. Open Subtitles ومن اليوم الذي ترك فيه مهده... ...تعهدت على أن أريه كل ما هو جيد في الحياة.
    Estava no berço, parou de respirar. Open Subtitles .... لقد وجدته فى مهده وقد توقف عن التنفس
    Na primeira noite em casa, fiquei ao pé do berço a vê-lo dormir e pensei que era a melhor coisa que alguma vez faria. Open Subtitles أول ليلة أحضرته للبيت جلست قرب مهده وراقبته وهو نائم وفكّرت "إنّه أجمل شيء سأفعله في حياتي كلّها"
    Como se não soubesse construir um electroíman improvisado! Já fazia isto, quando o MacGyver ainda estava preso no seu berço. Open Subtitles كما لو أنني لا أعرف كيف أركب مغناطيس كهربي لقد كنت أفعل هذا حينما كان (ماكغيفر) في مهده
    Parece tão calmo a dormir no berço de vime. Open Subtitles يبدو جدا مسالم وهو نائم في مهده.
    O seu destino não é morrer no seu berço, esquecido pela História! Open Subtitles مصيره لن يكون الموت في مهده, منسي من قبل التاريخ!
    Não desejaríeis, nesse momento, ter aproveitado esta oportunidade, quando vos foi possível matar este monstro no seu berço Open Subtitles ألن تتمنى في تلك اللحظة ... بأن تسترجع هذه اللحظة الآن ... عندما كان بإمكانك قتل و إيقاف هذا الوحش في مهده
    Sinto-me tão meigo como um bebé no berço. Open Subtitles أشعر كطفل لطيف فى مهده
    Não está destinado a morrer no berço. Open Subtitles مصيره لن يكون الموت في مهده.
    Por favor, volte a pôr o Menino George no berço. Open Subtitles رجاء، أعيدي السيد (جورج) إلى مهده.
    Precisamos de cortar o mal pela raiz, rapidamente. Open Subtitles يجب علينا وأد هذا الأمر فى مهده وبسرعة.
    Isto tem que ser cortado pela raiz. Open Subtitles وقد حصل هذا وأد في مهده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more