Seja qual for o problema, parece mais natural do que sobrenatural. | Open Subtitles | مهما تكن المشكلة ، تبدو طبيعية أكثر من خارقة للطبيعة |
Seja qual for a nossa resposta, estamos só a classificá-lo, não estamos a defini-lo. | TED | مهما تكن إجابتك، إنك فقط تقوم بمقارنته وليس تعريفه. |
Não é uma vaca, é um cisne. - Seja o que for. Está no meio do caminho. | Open Subtitles | ـ هذه ليست بقرة ، انها بجعة ـ مهما تكن ، انها تعيقنى |
Seja o que for, amamos-te, e podemos passar por isso juntos. | Open Subtitles | مهما تكن , نحن نبحلك ويمكننا أن نمر من خلال ذلك سويه |
Qualquer que seja o feitiço, esquece. Não me apetece usar agora magia. | Open Subtitles | مهما تكن تلك التعويذة، لا أريدها فلست في مزاج مناسب للسحر |
Acorda! Seja quem fores, tens que sair daqui. | Open Subtitles | أنت ، أستيقظ مهما تكن ، يجب أن ترحل من هنا |
Sejam quais forem os segredos, talvez não fossem para mim. | Open Subtitles | مهما تكن تلك الأسرار قد لا تكون معنية لي |
Chamámos-lhe Bybranium, mas, O que quer que seja, absorve toda a energia como uma esponja. | Open Subtitles | نطلق عليها البريموم, ولكن مهما تكن يوجد بها طاقة غير محدودة |
Por isso, lembrem-se: quer um robot seja feito de peças novas, usadas ou sobressalentes, podes brilhar, Seja qual for o material de que és feito. | Open Subtitles | اذا تذكر مهما تكن قطع الغيار جديدة ام قديمة باستطاعتك ان تجعلها تلمع |
Diga que, Seja qual for a importância, é melhor não servir mal o remetente. | Open Subtitles | أخبره مهما تكن أهميته فعليه عدم تجاهل المرسل |
Seja qual for o resultado, a única vitória que mudou a minha vida foi quando conquistei o teu coração. | Open Subtitles | مهما تكن النتيجة، عزيزيي، فالانتصار الوحيد الذي غير حياتي عندما فزت بقلبك |
Só estou a perguntar porque não quero que, Seja qual for a missão... | Open Subtitles | سيدي ، دعني أضمن لك السبب الذي أسأل ذلك لاأريدكم أنتم يارعاة البقر ، مهما تكن مهمتكم |
Seja qual for o teu plano para sairmos daqui é melhor despacharmo-nos. | Open Subtitles | مهما تكن خطتك لإبعادنا من هنا علينا البدأ بها |
É melhor dizeres o que tens para dizer Norstadt, Seja o que for. | Open Subtitles | يجدر بك أن تحضرها يا نورستاد مهما تكن |
- Agora, é tarde. Seja o que for que aquilo injectou na minha corrente sanguínea já está a funcionar. | Open Subtitles | مهما تكن تلك الأشواك ضعها في مجرى دمي |
Seja o que for, nós superamos. | Open Subtitles | مهما تكن, يمكننا التعامل معها. |
O que é evidente é que Qualquer que seja o vosso trabalho, pelo menos uma parte, ou todo ele, será realizado por um robô ou um software nos próximos anos. | TED | إن الأمر الواضح أمامنا أنه مهما تكن مهنتك فإنه على الأقل، إن لم يكن جميع عملك، سيقوم بأدائه إنسان آلي أو برنامجًا حاسوبيًا في السنوات القليلة المقبلة. |
Qualquer que seja a vossa missão, não traiam por palavras ou actos a vossa compreensão dos procedimentos. | Open Subtitles | أنت ومبادئك مهما تكن مهمتك لتخون بالقول أو بالفعل |
Seja quem fores, não tentes impedir de matar estes homens. | Open Subtitles | مهما تكن لا توقفني عن قتل هؤلاء الرجال |
Sejam quais forem as fantasias sombrias e retorcidas que tem comigo, David, fique descansado que sou apenas uma avozinha do campo. | Open Subtitles | مهما تكن مخيلتك المظلمة الملتوية بشأن تأكد بأنني لست سوى جدة من الأرياف |
Pare! O que quer que seja esse estudo governamental de hipnose. | Open Subtitles | توقفي.عن مهما كانت الدراسة الحكومية التى تجريها في التنويم المغناطيسي او مهما تكن |
Eles ligam toda a humanidade, independentemente da política da identidade. E isso são as boas notícias. | TED | فالقصص تترتبط بكل البشر, مهما تكن هويتهم السياسية. وهذا هو الخبر الْسَّار. |
E estas visões, ou lá o que são, estão a tornar-se mais intensas e dolorosas. | Open Subtitles | الرؤى أو مهما تكن بدأت تصبح أكثر شدّة و ألما ستكون على مايرام |