"مهما كان ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • O que quer que
        
    • Seja o que for que
        
    • Seja lá o que
        
    • não importa o que
        
    • quer que seja que
        
    • que quer que estejas
        
    • que quer que se
        
    • que quer que esteja
        
    • Seja qual for o
        
    • quer que estejam
        
    O que quer que eles lhe tenham feito, nós podemos desfazer. Open Subtitles مهما كان ما فعلوه به فهم يستطيعون إلغاء ما فعلوه
    O que quer que estejas a dizer, talvez não seja imaginação. Open Subtitles مهما كان ما تتحدثين عنه فربما لم يكن مجرد تخيلات
    Talvez não, mas O que quer que tenhamos, será real. Open Subtitles ربما لا ولكن مهما كان ما لدينا سنجعله حقيقي
    Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ
    Ela apoia-te 100%, Seja o que for que aconteça aqui. TED شرطي2: وهي تدعمك مهما كان ما سيحدث هنا.
    Acho que está a mentir e com o tempo, Seja lá o que tiver a esconder será descoberto. Open Subtitles أعتقد أنكَ تكذب مهما كان ما تخفيه فسوف يظهر مع مرور الوقت في يوم من الأيام
    não importa o que fizeste, sei que só estavas a tentar ajudar-nos. Open Subtitles مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط أن تساعدنى أنا ووالدتك
    Não sei. O que quer que seja que ela experimentou, aproximou-os mais. Open Subtitles لا أعلم ، مهما كان ما جربته لقد جعلها متماسكة أكثر.
    O que quer que estejas a passar, quero estar a teu lado. Open Subtitles مهما كان ما تمر به، أريد أن أكون هناك من أجلك
    O que quer que estejas a fazer para te salvares, acabou. Open Subtitles لذا مهما كان ما ستفعله لحماية نفسك .. فقد انتهى
    O que quer que saiba, parece que quer que saibamos. Open Subtitles ,مهما كان ما تعرفة يبدو أنك تريدنا أن نعرفه
    O que quer que tenha feito para sobreviver, foi nesse ano. Open Subtitles مهما كان ما فعله للنجاة فقد فعله في ذلك العام.
    Não sei nada sobre O que quer que nos esteja a acusar. Open Subtitles مهما كان ما تتهمنا به، أنا لا أعلم أي شيء بخصوصه
    Seja o que for que pensa que vou fazer por si está enganado. Open Subtitles مهما كان ما تعتقد انى سأفعله لك انت مخطىء
    Seja o que for que têm dentro esperou muito tempo para sair. Open Subtitles مهما كان ما بداخله لقد انتظر طويلا ليخرج
    Seja o que for que ela ouviu no telemóvel, deve tê-la assustado. Open Subtitles مهما كان ما سمعته على الهاتف فلا بدّ وأنه أخافها
    Vamos deixá-los retirarem a lama, ou Seja lá o que for. Open Subtitles سندع الصيانة ينظفون برك الطين أو مهما كان ما يفعلونه
    Olha... não importa o que ela te tenha feito... eu sei que tu ainda estás aí. Open Subtitles انظرى.. مهما كان ما فعلته بكي انا اعرف انك ما زلت موجوده
    O que quer que seja que andamos a perseguir, apareceu no ecrã. Open Subtitles مهما كان ما نطارده, فقط ظهر على الشاشة بالبداية.
    O que quer que se passe entre tu e ela, não envolve os meus amigos. Open Subtitles مهما كان ما يحدث معك و معها فهو لا يخص صديقاي
    O que quer que esteja lá a arder é tóxico. Eles têm amostras. Open Subtitles مهما كان ما يحترق هنا فإنه سام جدا ان معهم عينات
    Seja qual for o tema da vossa conversa, parem. Open Subtitles مهما كان ما تتحدّثان عنه، فتوقّفا عن ذلك. إخرسا. دعانا نذهب
    O que quer que estejam a fazer, já entendi, está bem? Open Subtitles مهما كان ما تفعلانه ، فأنا أدركه ، مفهوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more