"مهنية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • carreira
        
    • profissionais
        
    • profissional
        
    • profissionalmente
        
    • profissão
        
    • ocupacional
        
    Proporcionam caminhos inteligentes para os professores evoluírem na sua carreira. TED وتوفر مسارات مهنية ذكية للمدرسين للتقدم في حياتهم المهنية.
    Eu disse-te que boas notícias da carreira te colocariam bem outra vez. Open Subtitles أخبرتك أخبارا مهنية جيدة إلى حدّ ما تعيد رأسك الى مكانه
    Após uma carreira passada a fazer coisas más por boas razões, torna-se difícil saber onde se situa o nosso limite. Open Subtitles بعد حياة مهنية قضيتها في القيام بأشياء سيئة لأسباب وجيهة فإنه من الصعب القول بالضبط اين ستكون الحدود
    Para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    Eu vim cá... por razões profissionais, nada mais. Open Subtitles أنا جئت هنا.. لأسباب مهنية تتعلق بالعمل ليس لأسبابٍ أخرى
    Há oito anos, recebi o pior conselho profissional de sempre. TED منذ ثماني سنوات، تلقّيت أسوأ نصيحة مهنية في حياتي.
    Senhor, com todo o respeito, investi muito nisto, profissionalmente e pessoalmente, para agora o senhor ficar no caminho... Open Subtitles -سيدي، مع كامل احترامي ، لدي علاقة مهمّة بهذا، مهنية وشخصية، إن كنت تعترض الآن، فأنا...
    Ao menos eu tive uma carreira. E ainda tenho. Open Subtitles على الاقل كان لدي مسيرة مهنية ومازلت فيها.
    Quando atingires esse marco na tua carreira queremos que sejas devidamente recompensado. A minha questão é muito simples, Popo. Open Subtitles نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك لذا، سؤالي لك في غاية البساطة
    Além disso, tu não tens uma carreira de atriz. Open Subtitles وايضاً، أنتِ ليس لديكِ سيرة مهنية في التمثيل
    É impossível ter uma carreira que nos dê satisfação, ou criar uma família, ou deixar o mundo um lugar melhor, sem "stress" e desconforto. TED لا تحظى بحياة مهنية ذات مغزى أو تكوّن أسرة أو تُحدث تغييراً للأفضل في الدنيا دون التوتر والمشقة.
    Só se agarrou a isto porque pensa que é útil para a sua carreira. Open Subtitles إنه يلاحق هذا الأمر فقط لأنه يظن أنها فرصة مهنية
    Talvez deva seguir uma carreira em... ...hum... Ciência? Open Subtitles هل يدفعكم للتفكير في بدء مسيرة مهنية في العلم؟
    Neste departamento, isso não é uma carreira, é um milagre. Open Subtitles في هذه الدائرة ، لا تعتبر ذلك مسيرة مهنية ، بل معجزة
    Ela queria começar carreira, formar-se. Open Subtitles أرادت أن تبدأ حيات مهنية خاصة بها أرادت أن تنهي دراستها الجامعية
    Já que não temos compromissos profissionais, posso convidá-la para sair. Open Subtitles وحيث أنه لايوجد لدينا إلتزامات مهنية لبعضنا فيمكنني أن أطلب منك الخروج معي
    Se a Polícia responder, ou quiser conselhos profissionais, fale comigo. Open Subtitles الآن ان حصلت على رد من الشرطة او حتى لنصيحة مهنية انا متوافر
    - Coisas profissionais. Open Subtitles يا ألهي، في أغلب الأحيان كانت أمور مهنية.
    Não há nada além de conversas completamente profissionais. Open Subtitles والمرسلة منه ولايوجد اي شيء علاقة مهنية تماما
    Talvez devêssemos acalmar-nos... e manter a relação a nível profissional. Open Subtitles ربما علينا أن نتراجع قليلاً ونبقي هذه العلاقة مهنية
    A dada altura, estarei simplesmente a atrapalhar o teu percurso, e não falo só profissionalmente. Open Subtitles ...في مرحلة ما سأكون عقبة في طريقك و ليس بطريقة مهنية
    Acho que se pode chamar-lhe um risco da profissão. Open Subtitles يُمكنك أن تقول عنه مخاطر مهنية
    As lesões antes da morte podem explicar-se como consequência ocupacional. Open Subtitles يمكن تفسير الإصابات التي تسبق الوفاة كعلامات مهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more