"موتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa morte
        
    • morrermos
        
    • mortos
        
    • morremos
        
    • nossas mortes
        
    • morramos
        
    • as nossas
        
    Estávamos a observar a nossa morte e eu ia-a documentando. TED كنا نشاهد موتنا بأعيننا، وقمت بتوثيق هذا الحدث.
    Santa Maria, Mãe de Deus rogai por nós pecadores, agora, e na hora da nossa morte. Open Subtitles أيتها العذراء أم الله صلي لأجلنا نحن الخطاة الآن وساعة موتنا
    A cremação destrói o nosso potencial de retribuirmos à terra depois de morrermos. TED حرق الجثث يحرمنا من القدرة على العطاء للأرض بعد موتنا.
    Podemos não nos dar bem a viver juntos, mas morrermos juntos não resolve nada. Open Subtitles لم تنجح حياتنا معا و موتنا معا ليس هو الحل
    Eu voltar à prisão, ou acabarmos os dois mortos. Open Subtitles وعواقبها كانت عودتي للسجن أو موتنا معاً ..
    Então o que acontece a todas estas toxinas quando morremos? TED ما الذي يحدث لجميع هذه السموم عند موتنا.
    Demasiado implacável, como o vale, que se impregnou com o fumo pútrido das nossas mortes. TED بلا شفقة، مثل الوادي الذي ملئ بالدخان العفن المنبعث من موتنا.
    Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles مريم المقدسة والدة الله صلي لأجلنا نحن أخطئنا الآن وفي ساعة موتنا
    Não pensas que a nossa morte deveria ser mais do que diversão barata? Open Subtitles ألا تعتقدين أن موتنا يجب أن لا يكون مجرد تسلية رخيصة
    Virgem Maria Mãe de Deus, Rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles يا مريم المقدسة ، صلّى لمذنبينا الآن و ساعة موتنا
    Virgem Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte. Open Subtitles يا مريم المقدسة ، صلّى لمذنبينا الآن و ساعة موتنا
    Só não acho que valha a pena morrermos por isso. Open Subtitles أنا فقط لا أعتقد أن ذلك يستحق موتنا من أجله
    Se não conseguir abater o navio, o perigo não é morrermos. É vivermos. Open Subtitles اذا لم نستطيع ان نزيل تلك المدمرة الخطر لن يكون فقط احتمال موتنا.
    Para muitos de nós, as nossas histórias podem ser escritas muito antes de morrermos. Open Subtitles بالنسبة إلى معظمنا ,يمكن لقصصنا أن تكتب قبل وقت طويل من موتنا
    Teremos sorte se conseguirmos um buraco no chão, quando morrermos. Open Subtitles سنكون محظوظين إن وجدنا مقابر لنا عند موتنا
    E se alguém encontrar esta gravação depois de estarmos todos mortos ou desaparecidos, lembrem-se de mim como um herói. Open Subtitles و إن وجد أي أحد هذه المشاهد بعد فقداننا أو موتنا
    Sabe que não poderá existir paz para nenhum de nós, até que ambos estejamos mortos. Open Subtitles أنت تعلمُ أنه لن يكون هناك سلام لأيٍّ منا, إلى غاية موتنا نحن الإثنان.
    O ataque mostra o que já sabemos, a superfície quer-nos mortos! Open Subtitles هذا الهجوم برهان على ما نعلمه مسبقاً، عالم السطح يشاء موتنا
    Gastamos uma quantidade enorme de dinheiro para garantir que não morremos em acidentes de avião, e não gastamos quase nada a este respeito. Mesmo assim, podemos evitar isto totalmente. TED إننا نصرف أموالا طائلة للتأكد من عدم موتنا في حوادث الطائرات ، ولكننا لانصرف شيئا يذكر لتفادي اصطدام مذنب.
    Queríamos mostrar que o local onde morremos é uma parte fundamental de como morremos. TED أردنا إظهار أن المكان الذي نموت فيه هو جزء أساسي من كيفية موتنا.
    Pelas nossas mortes, não há nada a recear. Open Subtitles أما بالنسبة إلى موتنا , لا يوجد شيء لتخافيه.
    O caminho da explosão determinou a ordem das nossas mortes. Open Subtitles يا إلهي اسمعني فقط مثار الانفجار هو الذي حدد ترتيب موتنا ؟
    Acho a 100%, mas não se implicar que nós morramos, portanto, acho que devíamos parar e pedir reforços. Open Subtitles أرتأي تمامًا أنّه يستحق الموت، لكن ليس على حساب موتنا. لذا أعتقد أن علينا التوقُّف، والتفكير في الاستعانة ببعض الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more