"موجودًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • existe
        
    • existir
        
    • existia
        
    • estará
        
    • existo
        
    • esteve
        
    • por aí
        
    • estiver
        
    Porque a cura ainda existe, e ainda a quero. Open Subtitles لأنّ الترياق ما يزال موجودًا وما زلت أريده.
    Nem sabemos se ele existe. Pode ser um fantasma. Open Subtitles لست متأكدًا إن كان موجودًا قد يكون وهمًا
    Mas você é, e existe uma dinâmica de poder que simplesmente não existe com outros casais. TED لكنك رئيس، وتوجد قوة ديناميكية هناك هذا ببساطة ليس موجودًا لدى الأزواج الآخرين.
    Nenhum registo, telemóvel utilização de cartões de crédito. Nenhum endereço IP, nada. Como se ele tivesse deixado de existir. Open Subtitles لا توجد سجلات، هواتف خلوية، بطاقات مصرفية لا عناوين أنترنت، لا شيء، كما لو لم يعد موجودًا
    A Federação ensinou-vos que o conflito não deve existir. Open Subtitles الإتحاد علّمك بأن الصراع يجب ألا يكون موجودًا.
    Precisavas de ver algo nele que não existia? Open Subtitles أكنتِ بحاجة لرؤية شيء فيه لم يكن موجودًا بالفعل هناك؟
    - Eh pá acorda! O mundo dela existe apenas... porque existem pessoas como nós. Open Subtitles عالمها لا يزال موجودًا بسبب أمثالنا من الناس
    Ele existe porque os grandes em ambos os lados da fronteira, o deixaram existir. Open Subtitles إنه باقٍ لأنّ هناك أطرافًا عليا على كلا جانبي الحدود يدعونه موجودًا
    O mundo que tu e eu conhecemos, o mundo para lá da vedação, já não existe. Open Subtitles العالم الذي كنّا نعرفه أنا وأنت، العالم الذي وراء السياج لمْ يعد موجودًا.
    Uma que nem Deus, se é que Ele existe, me pode impedir de cumprir. Open Subtitles وعدٌ لا يستطيع الرب لو كان موجودًا أن يمنعني من حفظه
    Se partirmos do princípio de que ainda existe. Já pode estar feita em papelinhos. Open Subtitles بإفتراض إن ملفه ما زال موجودًا إن لم يُمزق حتى الآن
    O vírus, se é que existe, não deixa rasto. Open Subtitles الفيروس، إن كان موجودًا إنه لا يترك آثارًا خلفه
    Mas não tem de existir. TED لكن ليس عليه أن يكون موجودًا.
    O potencial para situações semelhantes. em que as autoridades usam o seu poder para mobilizar a sociedade contra uma falsa ameaça continua a existir atualmente, mas o mesmo acontece com a capacidade de rejeição para combater essas falsas crenças. TED إنّ احتماليّة حصول أحداث مماثلة، عندما تستخدم السلطات قوّتها لتحريك المجتمع ضدّ تهديد خاطئ، والذي مازال موجودًا إلى الآن— وكذلك القدرة العقليّة للمعارضين لمحاربة تلك المعتقدات الخاطئة.
    Porque isso significava uma proximidade que não existia. Onde é que estou? Open Subtitles لأنه يعني تقاربًا ليس موجودًا من الأساس أين أنا ؟
    É, muito engraçado, especialmente quando ele não sabia que eu existia. Open Subtitles أجل، مضحك للغاية، لا سيما الجزء حيث قال أنه لم يكن يعرف أنّي موجودًا.
    Se estiveste lá, mesmo que não te recordes dos detalhes, ainda estará algures na tua mente. Open Subtitles إن كنت هناك، حتى لو لا تتذكر التفاصيل فلا يزال موجودًا في عقلك
    Fico sentado e apenas existo. Open Subtitles فقط أجلس وأتظاهر بأنّي موجودًا.
    Recebemos a dica que um homem assim esteve no concurso "Comilão". Open Subtitles وصلتنا معلومات أن رجلاً يتطابق مع هذه المواصفات كان موجودًا بمسابقة الأكل.
    Alguém está a mantê-la assim. Ainda pode estar por aí. Open Subtitles ثمّة أحد كان يلتجئ بهِ، ربّما ما يزال موجودًا.
    Se o apanharem ou se estiver perto disso, podes comandar tudo. Open Subtitles لو قبضوا عليه، أو إقتربوا منه ستكون موجودًا لإصدار أوامرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more