"مولودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nasceu
        
    • nascida
        
    • nascido
        
    • nascer
        
    • nasci
        
    nasceu na Rússia, casada há 12 anos com um Americano. Open Subtitles مولودة في روسيا متزوجة من أمريكي منذ 12 سنة
    Eles dizem que ela nasceu com um talento especial para o sobrenatural. Open Subtitles إنهم يقولون أنها كانت مولودة بوهبة خاصة للظواهر الخارقة
    Eles morreram há 70 anos. Eu não era nascida ainda. Open Subtitles لقد ماتوا قبل 70 سنة لم أكن مولودة حينها
    Sim. É um nome de honra dado a primeira filha nascida em cada geração da nossa família. Open Subtitles أجل ، إنه اسم شرفي يُعطى لأول طفلة مولودة.
    A esta hora já tinhas nascido. Uma coisinha pequena e torta! Open Subtitles لقد كنتِ مولودة في هكذا وقت شيء صغير غير متوازن
    nascido em ti, juntamente com todo este conflito, está o poder para restaurar o equilíbrio no mundo. Open Subtitles هذه القدرة مولودة بداخلك مع كل هذا الكفاح و اللذان يُعَدان القدره على إعادة التوازن للعالم
    Toda a humanidade por nascer e destruída, uma memória do amanhã. Open Subtitles البشرية كلها غير مولودة و مدمرة ذكرى من الغد
    Eu sei como os homens são. Eu não nasci ontem. Open Subtitles انا اعرف الرجال، فأنني لست مولودة البارحة.
    nasceu aqui e os seus miúdos são criados na porta ao lado. Open Subtitles انتي مولودة هنا.. وعيالك انولدو في البيت الي جنبه..
    Ela parece que nasceu há 100 anos. Open Subtitles هي تبدو كأنها مولودة قبل مئة سنة ألاّ تعتقد ذلك
    Apesar dela ser biologicamente uma adolescente, por padrões de Marte, ela nasceu há 48 anos terrestres. Open Subtitles , مع أنها مراهقة حيوية بالمعايير المريخية هي كانت مولودة قبل 48 سنة أرضية مضت
    Tenho uma paciente que nasceu com e está grávida em dois úteros. Open Subtitles لديّ مريضة مولودة و حامل برحمين
    nasceu pronta, amigo. Open Subtitles إنها مولودة مستعدة لعينة يا بال
    Só o sangue de uma virgem nascida ao bater da meia-noite à luz da Lua Sangrenta salvaria a esposa da perdição. Open Subtitles فقط دماء عذراء مولودة في منتصف الليلة في ليلة دامية يمكن أن تنقذ زوجته من الهلاك
    A Bethany ainda não era nascida quando esta fotografia foi tirada. Open Subtitles "بيثيني " لم تكن مولودة عندما ألتقطت هذه الصورة
    Nem sequer era nascida. Open Subtitles لم أكن حتى مولودة بعد
    Aquele vínculo masculino, tão difícil de definir, nascido na era do Neandertal, quando os homens ainda caçavam mastodontes com pedras e lanças. Open Subtitles من الصعب أن تفسر العلاقة الذكورية. مولودة في عصر الإنسان البدائي حيث الرجال لا تزال تصطاد المستودون بالصوان والرماح.
    É como se eu tivesse nascido novamente. Open Subtitles يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً.
    Bem, talvez tenha que ter nascido aqui. Open Subtitles حسناً، ربما عليك أن تكوني مولودة هنا.
    Pensando na sua filha por nascer. Open Subtitles كان يفكّر بشأن إبنتهم الغير مولودة بعد
    Se você tivesse acabado de nascer não deveria estar nua? Open Subtitles إن كنت مولودة حالاً... أليس من المفترض أن تكونى عارية.
    HA: A minha idade... porque eu nasci em 1947... nós tínhamos, naquele tempo, governo, lei e ordem. TED حواء: عُمري -- لأنني مولودة عام 1947 -- وكان لدينا في ذلك الوقت، حكومة وقانون ونظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more