40 por cento de todas as pessoas no mundo obtém metade de Água potável do derretimento desse gelo | TED | أربعون في المائة من كل الناس في العالم يحصلون على نصف مياة شربهم من الجليد الذائب. |
Dizia que um moinho podia bombear Água e gerar electricidade. | TED | ذكر أن الطاحونة يمكن أن تضخ مياة وتولد الكهرباء. |
Até ter, nem todas as águas do mundo o curarão. | Open Subtitles | إلى أن تفعل ذلك، كل مياة العالم لن تداويك |
Há uma enorme quantidade de Água a escorrer da cúpula, bem como águas residuais. | TED | القبة تنساب عليها كمية هائلة من المياة إضافة إلى مياة الصرف |
Depois recolhem à chuva e servem de banho para os pássaros. | Open Subtitles | و عندما تحتشد فيهم مياة الأمطار سيكوّنون أوعية لشرب الطيور |
E parece-me que as reformas podem ter deitado fora o bebé juntamente com a Água do banho. | TED | وقد بدى لي أن الإصلاحات ربما قد ألقت بالطفل إلى الخارج مع مياة المجاري. |
Água nos pulmões dela... mostra altos níveis de cloro e ferrugem. | Open Subtitles | مياة فى الرئة بها كمية كبيرة من التراب و الكلور |
Ele deixou a Anne Marie Vicksey a quinze centímetros da Água. | Open Subtitles | لقد ترك جثة ماى فيكسى فى مياة ارتفاعها ثلاث بوصات |
Deixa uma jarra de Água gelada e algumas fatias de laranja. | Open Subtitles | جهّز مياة مثلجة و بعض .شرائح البرتقال لي عندما أعود |
Atualmente, as águas do Mississippi contêm o triplo de azoto que continham nos anos 50. | TED | زادت نسبة النيتروجين بثلاثة أضعاف في مياة النهر في مياة نهر المسيسبي الآن، مما كان عليه الوضع في الخمسينيات. |
E Alá não pôs isto nas minhas mãos - vindo das assombrosas águas da Fonte do Destino para repousar sobre a tua cabeça? | Open Subtitles | ألم يسلم الله لى هذا التاج إلى يديى من مياة نافورة القدر العجيبة لتستقر على رأسك ؟ |
O drone iria apanhar o plano de vôo estabelecido e, sobre águas cubanas, transmitiria um SOS antes de ser explodido por controlo remoto. | Open Subtitles | الطائرة بدون طيار تستكمل خطة الرحلة المحددة وفوق مياة كوبا ترسل أستغاثة ثم تفجر بالتحكم عن بعد |
Levou um bote a 1,5 quilómetros através de águas agitadas, conduziu 643 quilómetros e depois voltou quando não conseguiu encontrar a sua mulher infiel? | Open Subtitles | قدت زورق لميل فى مياة متلاطمة قدت 400 ميل ثم عدت ادراجك فحسب عندما لم تستطع ايجاد زوجتك الغير مخلصة ؟ |
Eu sei, mas há também o problema da Água de banho suja. | Open Subtitles | أعلم, لكن هناك مسألة مياة الاستحمام المتسخة |
Os pássaros decidiram usar o nosso lugar habitual como casa de banho. | Open Subtitles | الطيور قررت أستخدتم مكاننا المعتاد كـ دورة مياة |
Terá aquecimento central, cozinhas modernas, casa de banho em todos os quartos, tudo é possível. | Open Subtitles | تكييف مركزي، ومطابخ حديثة دورة مياة مع كل غرفة نوم كل شيء ممكن |
Apenas filtrando Água do mar através de um processo económico, teríamos combustível suficiente para toda a vida do resto do planeta. | TED | وببساطة بتحلية مياة البحر في عملية ليست مكلفة ، ستحصلون على وقود كافي طوال الحياة لبقية سكان الكوكب . |
Com 20 mil milhões de dólares, todas as pessoas podem ter acesso a Água potável. | TED | بعشرين بليون دولار، يمكن لأي شخص الحصول على مياة شرب آمنة. |