"مياهها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suas águas
        
    • as águas
        
    • água potável
        
    Em 1995, os pescadores locais convenceram as autoridades a proclamar as suas águas como uma reserva marinha. TED في سنة 1995، أقنع الصيادون المحليون السلطات بالإعلان عن مياهها كمحمية بحرية.
    Mas não é apenas a vida selvagem que dá valor aos lagos e mares do Tibete, suas águas revigorante também são importantes para as pessoas. Open Subtitles ليس فقط الحياة بريّة التي تعطي البحيرات وبحار التبت اهمية، مياهها الواهبه للحياة مهمه أيضا إلى الناس.
    Baleias-corcundas dormem pacificamente, lado a lado, e de cabeça para baixo, nas suas águas cristalinas. Open Subtitles تنام الحيتان الحدباء بسلام، جنباً إلى جنب وَ رأساً على عقب في كنف مياهها البلوريّة الصّافية
    Esta é a cidade de São Francisco, que tem 1400 km de esgotos subterrâneos e liberta as águas residuais ao largo, no mar. TED هذه مدينة سان فرانسيسكو التي يوجد تحتها حاليا 1500 كلم من أنابيب الصرف الصحي، والتي تطلق مياهها العادمة بعرض البحر.
    E a água potável é mortal... Open Subtitles والشرب من مياهها قد يكون فيه خطورة
    São estes vales, com as suas águas e terrenos férteis, que permitiram que as sementes da civilização germinassem. Open Subtitles هذه أودية الأنهار التي ستسمح مياهها وتربتها الخصبة بزرع البذور الأولى للحضارة.
    Conheço cada ilha nas suas águas e cada gruta nas suas margens. Open Subtitles أعرف كل جزيرة في مياهها وكل كهف على طول شواطئها.
    Ou porque pescou nas suas águas trutas e taínhas quando era criança. Open Subtitles # أو بسبب أنك تبحث فى مياهها # عن سمك الكراكى.. و كن صلبا كغلام
    As suas águas, fonte de vida, evaporam-se, muito simplesmente, na grande imensidão do céu do Kalahari. Open Subtitles مياهها الواهبة للحياة تتبخّر "نحو الفضاء الشاسع لسماء "كالاهاري
    As suas águas tropicais dispõem de mais espécies de peixes do que qualquer outro lago. Open Subtitles مياهها الأستوائية تنتج أصناف مختلفة من الأسماك... أكثر من أي بحيرة أخري... .
    Outras cidades no mundo tratam as águas residuais de outro modo. Algumas cidades tratam-nas. TED كل مدينة حول العالم تعالج مياهها العادمة بشكل مختلف. فبعضها تقوم بمعالجتها
    Sr. guarda, por favor, a minha mulher está a dar à luz. - as águas rebentaram. Open Subtitles أيها الضابط رجاءاً إن زوجتي علي وشك أن تلد طفل ، لقد نزلت مياهها بالفعل
    Começamos no Rio Mississippi, atravessamos o Golfo do México até chegarmos ao Texas e entramos no Texas, de vez em quando, para testar as águas. TED بدأنا بنهر المسيسبي، وقطعنا خليج المكسيك ذهابًا وإيابًا إلى ولاية تكساس، وتسللت إلى ولاية تكساس بين الحينة والأخرى لأفحص مياهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more