Não conseguimos vencer essa batalha num campo de batalha. | Open Subtitles | و لا نستطيع الانتصار بتلك المعركة في ميدان الحرب |
Deixei o campo de batalha para voltar para casa, para junto da minha família. | Open Subtitles | غادرت تلك الحياة في ميدان الحرب للعودة إلى البيت لأكون مع أسرتي. |
No campo de batalha não há reis, nobres ou camponeses. | Open Subtitles | في ميدان الحرب, لا يوجد أي ملوك أو نبلاء أو فلاحون |
O homem acreditava que ele e os seus colegas soldados não receberam a honra e o respeito que mereceram no campo de batalha. | Open Subtitles | يعتقد هذا الرجل أنه وزملاؤه من الجنود لم يتلقوا أي شرف أو أي إحترام مقابل جهدهم في ميدان الحرب |
Podemos não estar no campo de batalha, mas somos servidores leais e insistimos num tratamento justo. | Open Subtitles | ربما لسنا في ميدان الحرب ولكن جميعنا نعمل على خدمته بإخلاص ونُصر على تلقي معاملة حسنة |
Se me permite, ele está tão deslocado no campo de batalha que penso que uma bala não o reconheceria como um alvo. | Open Subtitles | ،لو سمحت لي، إنّه بغير مكانه في ميدان الحرب .لا أعتقد أن هنالك رصاصةً ستتعرّف عليه على أنّه هدفًا |
A espiar o campo de batalha, tal como eu? | Open Subtitles | أنت التجسس ميدان الحرب مثلي، هاه؟ |
"é o próprio irmão de Sua Majestade, Príncipe Filipe, Duque de Orleães, que mostrou valentia no campo de batalha." | Open Subtitles | الأمير (فيليب), دوق "أورليون" الذي أثبت شجاعته في ميدان الحرب" |
No campo de batalha, eu vi um homem. | Open Subtitles | رأيت في ميدان الحرب رجلاً |
O mundo reconhece a mestria de França no campo de batalha, mas uma olhadela à volta deste glorioso lugar dir-vos-á que não tardarão a ser os nossos comerciantes de tecidos e os nossos mestres alfaiates que transformarão o mundo. | Open Subtitles | العالم يعرف "فرنسا" بأنها خبيرة في ميدان الحرب ولكن إن نظرتم نظرةً خاطفة بأنحاء هذا المكان المجيد فستعرفون... سُرعان ما سنجد أن تُجار االقماش والخياطين المُحترفين بهذه الدولة |