"ميلاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quilómetros
        
    • milhas
        
    • kms
        
    • km
        
    • quilômetros
        
    • milha
        
    • quilómetro
        
    • metros
        
    • kilómetros
        
    • propensos
        
    O Andrea Doria colidiu com o Stockholm, sob denso nevoeiro, a 20 quilómetros da costa de Nantucket. Open Subtitles اصطدمت أندريا دوريا بعبّارة ستوكهولم تحت ضباب كثيف على بعد 12 ميلاً من ساحل نانتاكيت.
    Têm de voltar para trás mais de 100 quilómetros. Open Subtitles عليك عودة أدراجك ربما، سبعين ميلاً أو أكثر
    Olhe Jim, o que não sabe é que o Xerife mais próximo fica a 200 milhas. Open Subtitles أنظر الان، جيِم، أنت لا تدرك ذلك الأقرب الى القانون في حاضرة الإقليم، على بعد 200 ميلاً
    Uma fronteira aberta: 1400 milhas sem uma única metralhadora. Open Subtitles حدود مفتوحة ، 400 ألف ميلاً بدون مسدس واحد
    Diz-lhes que estendam o perímetro 32 kms para sul. Open Subtitles اطلبهم باللاسلكي ليحركوا فرق التفتيش20 ميلاً جنوب النهر
    Quando os astronautas vivem a bordo da Estação Espacial Internacional, orbitam o planeta a 400 km de altitude. TED عندما يعيش رواد الفضاء على متن محطة الفضاء الدولية، فإنهم يدورون حول الكوكب بارتفاع 250 ميلاً.
    Eles não fazem 42 quilómetros, fazem 150 a 250 km de cada vez, e aparentemente sem lesões, sem problemas. TED لا 26 ميلاً بل 100 و 150 ميلاً انهم يقومون بهذا بدون اصابات .. بدون مشاكل
    Alguns dos meus melhores amigos vivem em São Francisco, Eu vivo em Mountain View, a uns 65 quilómetros de distância. TED يعيش بعض أصدقائي الأعزاء في سان فرانسيسكو. وأعيش أنا في ماونتن فيو، على بعد 40 ميلاً منهم.
    Era uma vez, na margem norte de Long Island, a uns 50 quilómetros de Nova Iorque, uma jovem rapariga que vivia numa grande propriedade. Open Subtitles كان ياماكان في الساحل الشمالي من لونق ايلاند قرابة 30 ميلاً من نيويورك عاشت فتاة صغيرة في عزبة كبيرة
    A que vive a 80 quilómetros com todas aquelas vacas? Open Subtitles الجــارة التي تعيش على بُعد 50 ميلاً وصاحـبة كلّ تلك الأبقــار؟
    Vinte quilómetros neste calor infernal... e mais o custo desta escolta-- uma desgraça! Open Subtitles إحدى عشر ميلاً من الحرارة المدمرة وتكلفة إستئجار حمالين متهدمين
    Mataram um polícia a 38 quilómetros daqui. Open Subtitles تعرض ضابطاً للقتل على بعد 24 ميلاً من هنا
    O limite de 15 milhas por hora de velocidade na rua principal. Open Subtitles وتحديد السرعة على الشارع الرئيسي إلى 15 ميلاً بالساعة
    Bem, tem de estar no mapa, Davenport, porque diz que fica a 22 milhas. Open Subtitles في الواقع، لابد من تواجدها على الخريطة . لأنك قلت بأنها تبعد اثنين و عشرين ميلاً
    O piloto chinês teima que estamos só a 11 milhas da costa deles, e abrirá fogo se não formos já para um porto chinês. Open Subtitles سيدى، يصر الطيار الصينى أننا نبتعد 11 ميلاً عن سواحلهم وسيطلق النار إذا لم نتراجع ونرسوا مينائهم
    Deram a posição final a 70 milhas daqui. Open Subtitles حددوا موقعهم الأخير على بعد 70 ميلاً منهنا
    Dez biliões de robôs cada um deles a precisar de mudar o óleo a cada 3000 milhas. Open Subtitles يحتاج كلٌ منها لتغيير الزيت كل 3 آلاف ميلاً.
    Grand Island são mais de 140 kms na direcção oposta. Open Subtitles جراند ايسلند تبعد مسافة 70 ميلاً في الاتجاه الخاطئ
    Calculo que teria a grossura de 40 kms. TED حساباتي التقريبية تقول أن سماكته ستكون حوالي 25 ميلاً.
    Esta é a vista que tenho da janela em Santa Cruz, em Bonny Doon, a 60 km daqui. TED هذا المنظر من نافذتي بسانتا كروز في بوني دون ، تبعد مسافة 35 ميلاً من هنا.
    Está a pouco menos de dois quilômetros atrás do carro alvo. Open Subtitles إنك على بعد أقل من ميلاً خلف السيارة المستهدفة
    São uma milha e meia até à auto-estrada... Open Subtitles إن المسافة إلى الطريق السريع ميلاً و نصف
    Mais um quilómetro e tu vais-te abaixo. Open Subtitles ستسقط أنت أرضاً إن تحركنا ميلاً آخر. سنأخذ فترة راحة.
    Há um pátio de combeios abandonado... - 800 metros a norte... Open Subtitles هناك ساحة مهجورة لصيانة القطارات على بعد نصف ميلاً شمالاً
    Os machos viajaram 110 kilómetros para chegarem a este momento. Open Subtitles الذكور سافروا 70 ميلاً ليصلوا لتلك اللحظه
    São mais propensos a dizer que sentem prazer quando obtêm novas informações ou uma ânsia para resolver um quebra-cabeças. TED إنهم أكثر ميلاً للقول بأنهم يشعرون بالمتعة عند تعلم معارف جديدة أو إذا توجب عليهم حل مشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more