O velho silo Nike é a cerca de 1,6 km daqui. | Open Subtitles | موقع شركة نايك القديم انه على بعد ميلٍ من هنا |
As águias-reais podem picar a mais de 300 km por hora. | Open Subtitles | تستطيع النسور الذهبية أن .تهبط بسرعة 200 ميلٍ في الساعة |
Eles marcharam milhares de quilómetros, mas estão em excelente forma. | Open Subtitles | لقد زحفوا ألف ميلٍ لكنهم مايزالون في حالةٍ ممتازة. |
Quando roubar o urânio, vai estar a mais de 500 quilómetros da central. | Open Subtitles | لن يُضطرّ و هو على بُعدِ 300 ميلٍ من المفاعل عندما يحصل على اليورانيوم. |
Este mamilo que dá dinheiro que nunca mais acaba, paga-me dezasseis mil dólares por milha, e no entanto, querem construir o meu caminho de ferro em linha recta. | Open Subtitles | ،هذا مالٌ غير مُنتهي يدفعون لي 16.000 دولار لكلِّ ميلٍ على الرغم، لقد بنيتَ السكك مُستقيمة |
Caminhe para norte, para as Montanhas Tahachapi, durante um quilómetro e meio. | Open Subtitles | اتخذ وضع الشمال و تقدّم إلى جبال "تيهاتشابي" مسافة ميلٍ واحد |
A minha mulher está a olhar para mim, e eu sinto que estou a milhas dela. | Open Subtitles | أرى زوجتي جالسةً هناك تنظر إلي لكنّني أشعر أنني على بعد مليون ميلٍ عنها |
Mas todos nós partilhamos este momento em que vemos as nossas famílias a trabalhar em conjunto, como uma única civilização a 30 000 km/hora. | TED | ولكن كلٌّ منا حظيَ بلحظة تأمّل عائلته يعملونَ بتناغم كحضارة واحدة، ونحنُ نحلّق بسرعة 17500 ميلٍ في الساعة. |
Lá em cima, deve haver um poderoso vendaval, a cerca de 1,6 km. | Open Subtitles | هنا في الأعلى، لا وبد وأن أعظم العواصف تهب، إنها على مسافة ميلٍ أو نحوه |
Inesperadamente, a água cai em um fosso aberto, numa queda de 1,6 km rumo ao centro do manto de gelo. | Open Subtitles | ودون سابق إنذار، يهوي الماء فجأةً ،إلى ممر مفتوح دانياً مسافة ميلٍ عمودية حتى قلب صفيحة الجليد |
O seu sangue foi derramado numa igreja a menos de 1,5 km daqui. | Open Subtitles | دمهم اُريقَ في كنيسةٍ على بعدِ أقل من ميلٍ من حيثُ تقف الآن |
A vítima foi encontrada neste caminho a cerca de 1,6 km. | Open Subtitles | لقد وجدث الضحيّة . أسفل هذا المسار بنحو ميلٍ أو مايقارب |
Diz-lhe que ele precisa de evacuar a região num raio superior a 1,6 km. | Open Subtitles | أخبره أنّ عليه إخلاءَ منطقةٍ أوسع بكثير مِن شعاع ميلٍ واحد. |
A República ocupa, agora, mais de 260 mil quilómetros quadrados de território bárbaro na Hispânia. | Open Subtitles | تحتلُّ الجمهورية الآن أكثر من 100 ألف ميلٍ مُربع مِن أراضي البربر في إسبانيا. |
Domina um território de seis milhões e meio de quilómetros quadrados desde o Egipto à Hispânia. | Open Subtitles | فهيَ تمتد على مساحةِ 2,5 مليون ميلٍ مُربع من الأرض |
Com a maioria dos picos mais altos do mundo e cobrindo quase um milhão de quilómetros quadrados, esta é a maior cordilheira de todas. | Open Subtitles | بأعلى قِمَمِ العالم و مساحة تُغطي ثُلثَ مليون ميلٍ مُربع هذه أعظم سلسلة جبلية .من بينهم جميعاً |
Fizemos 3 mil quilómetros para isto? | Open Subtitles | قُدّنا ألفين ميلٍ من أجل هذا ؟ |
As Voyager movem-se a cerca de 65 mil quilómetros por hora. | Open Subtitles | تتحرك مركبتا "فوياجر " بسرعة 40 ألف ميلٍ في الساعة تقريباً |
Eles montaram o acampamento a não mais de uma milha de distância. | Open Subtitles | يا سادة قد أقاموا معسكرهم على بُعدِ ميلٍ واحد |
É um sinal que pode ser visto a uma milha ou mais. | Open Subtitles | إنها إشارةٌ يمكن رؤيتها من على بُعدِ ميلٍ أو أكثر |
Encontrei-os numa câmara de vigilância comunitária entre o final do quarteirão e uma câmara de um caixa electrónica a um quilómetro daqui. | Open Subtitles | لقد رأيتهم خلال آلة تصوير في نهاية المبنى وآلة تصوير لماكينة صرفٍ آليّ على بعدِ ميلٍ من هُناك غربًا. |
E a torre mais próxima era, na verdade, menos de um quilómetro do local da encenação. | Open Subtitles | اجل ، والبرج الأقرب إليهِ كانَ في الواقع يبعد اقلَ من ميلٍ من موقع الإستعراض |
Porque se eles a utilizarem como uma arma, ela poderá destruir tudo o que estiver perto de 100 milhas quadradas. | Open Subtitles | لأنّهم إن شحنوها، فيمكن أن تدمّرَ كلّ شيء ضمن مائة ميلٍ مربّع. |