- Desde Fiji que eu não via um incêndio assim. - Isso foi em Istambul. | Open Subtitles | أنا مَا رَأيتُ نارِ بهذة الضخامة منذ فيجي لم تكن فيجي تلك كَانتْ إسطنبول |
não via tanta neve desde a última vez que esquiei. | Open Subtitles | أنا مَا رَأيتُ كثيراً من الثلج منذ سفري للتزلج الأخير. |
não via este homem desde o Natal passado, sabes? | Open Subtitles | أنا مَا رَأيتُ هذا الرجلِ منذ عيد الميلاد الماضي، حقّ؟ |
E ainda não vi um centavo do meu investimento. | Open Subtitles | وما زالَ، أنا مَا رَأيتُ دايم أحد إستثمارِي. |
Bem, não vi muito dele ultimamente. | Open Subtitles | حَسناً، أنا مَا رَأيتُ كثيراً منه مؤخراً. |
nunca vi nada realmente bonito desde que nasci | Open Subtitles | أنا عمري مَا رَأيتُ شيئ جميل منذ أنُ ولدَت. |
nunca vi ninguém tão bonito que ficasse sem respiração! | Open Subtitles | أنا أبداً مَا رَأيتُ أي حاجة جميلة جداً هو سيُذهلُي |
Já não via este há imenso tempo. | Open Subtitles | أنا مَا رَأيتُ الذي واحد في مدَّة طويلة. |
Sabes, já eu não via isto desde que eu tinha a ua idade. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا مَا رَأيتُ هذا منذ أنا كُنْتُ عُمرَكَ. |
não via o Quentin há quatro anos. | Open Subtitles | أنا مَا رَأيتُ كوينتن في أربع سَنَواتِ. |
Sabem, não vi qualquer sangue nas proximidades. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا مَا رَأيتُ أيّ دمّ على مقربة |
"Em toda a minha vida não vi alma mais radiosa." | Open Subtitles | "الذي، في كُلّ أيامِي، "قُلتُ، "أنا أبداً مَا رَأيتُ أي واحد متألق كالعزيزِ." |
É lindo, nunca vi nada assim. | Open Subtitles | هذا سحر جميل مع ذلك أبداً مَا رَأيتُ أيّ شئ مثل هذا |
nunca vi uma mulher bonitona como você... se interessar tanto por vacas. | Open Subtitles | أُقسمُ بأنّني مَا رَأيتُ إمرأة جميلة مثلك التي تهتم بالأبقارِ. |