"مَا قُلتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nunca disse
        
    Já tive dias difíceis e nunca disse que ela é perfeita. Open Subtitles نعم، حَسناً، كَانَ عِنْدي أيامُ قاسيةُ وأنا مَا قُلتُ بأنّها كَانتْ مثاليةَ.
    nunca disse isto em voz alta, mas a culpa é minha. Open Subtitles أنا مَا قُلتُ هذا مسموعاً قبل ذلك، لَكنَّه عيبُي. أَعْرفُ بأنّه.
    nunca disse que eras estúpido. Open Subtitles أنا مَا قُلتُ بأنّك كُنْتَ غبي.
    nunca disse que não eras bem parecido. Open Subtitles أنا مَا قُلتُ أنت ما كُنْتَ وسيمَ.
    - Eu nunca disse que era advogada... Open Subtitles - أوه , uh، أنا مَا قُلتُ بأنّني كُنْتُ a محامي.
    Vá lá. Eu nunca disse que ele estava morto. Open Subtitles أنا أنا مَا قُلتُ بأنّه كَانَ ميتَ.
    Eu nunca disse isso. Open Subtitles أنا مَا قُلتُ ذلك.
    nunca disse que era. Open Subtitles أنا مَا قُلتُ بأنّك كُنْتَ.
    Sei que prometi ao pai que não faria nada para magoar a LaWanda, mas nunca disse que o cão não o fizesse. Open Subtitles أَعْرفُبأنّنيوَعدتُأبي أنلاأؤذي( لواندا ) لَكنِّي مَا قُلتُ الكلبَ لا يَستطيعُ أَن
    nunca disse que vi. Open Subtitles أنا مَا قُلتُ بأنّني عَمِلتُ.
    Eu nunca disse isso! Open Subtitles أنا مَا قُلتُ ذلك!
    Eu nunca disse... Open Subtitles أنا مَا قُلتُ ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more