"مُحيط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perímetro
        
    • oceano
        
    • raio de
        
    • à volta do
        
    Terá de passar pelo perímetro estabelecido pelo exército, e depois viajar, sabe-se lá que distância, até à parede da Cúpula. Open Subtitles سيتوجّب عليه تجاوز مُحيط الجيش، ثمّ مَن يدري مقدار المسافة لجدار القبّة.
    Mande recuar toda a gente e crie um perímetro. Open Subtitles فلتجعل الجميع يتراجع ، وقُم بإقامة مُحيط
    E o perímetro de defesa daquela igreja? Open Subtitles أين كان مُحيط الدفاع أمام تلك الكنيسة بحق الجحيم ؟
    A Felicidade é como uma versão infantil de Kay com um impermeável amarelo. É invulnerável ao oceano de lágrimas. TED وصوّرنا السعادة كأنها "كاي" الطفلة، مُرتدية مِعطفًا أصفر واقيًا من المطر، وبالتالي فهي مُحصَّنةٌ ضد مُحيط الدموع.
    E iremos explorar o "oceano dos 100 Anos. É um sonho tornado realidade. Open Subtitles و سَنَستكشفُ مُحيط المائة عام,انه حلمٌ يتحقق
    Incapacita todos os vampiros num raio de 5 quarteirões, expondo-os. Open Subtitles و كلّ مصاص دماء فى مُحيط خمسة بنايات سيضعف بسببها. و هذا سيكشفهم.
    Temos de poder ver à volta do edifício a partir do chão. Open Subtitles يجب أن نكون قادرين على رؤية مُحيط ذلك المبنى من الأسفل.
    Os SEALs formaram um perímetro em torno do hospital. Open Subtitles سيدي، الكتيبة البحرية آمنت مُحيط المشفى إنهم على وشك إقتحام المبنى
    Preciso de um perímetro no quilómetro 2 e de barcos de patrulha. Open Subtitles أحتاج إلى إقامة مُحيط على بُعد ميل من هُنا وأحتاج إلى قوارب للدورية في المياه
    Capitã, nave a aproximar-se do perímetro de defesa. Open Subtitles أيتها القائدة ! هُناك سفينة تقترب من مُحيط الدفاع على بعد دقيقة واحدة للإتصال
    O perímetro de defesa foi acionado. Open Subtitles ، مُحيط الدفاع مُتمركز في مكانه
    Informem que há múltiplas casualidades, e cerquem o perímetro. Open Subtitles أعلموهم أنّ هُناك إصابات مُتعدّدة، وأقيموا مُحيط حول المنزل. -أمركِ سيّدتي .
    Quatro equipas vão cobrir o perímetro da casa. A equipa Alfa fará a primeira entrada. Open Subtitles حسناً، أربعة فرق ستُغطي مُحيط المنزل، فريق (ألفا) سيقوم بالدخول الأوّلي.
    Acreditam que há um vasto oceano intransponível, entre a Europa e a Ásia. Open Subtitles يعتقدون بوجود مُحيط شاسع لا يُمكن قطعه بين أوروبا و آسيا.
    Sem oceano, não tinha como capturar o CO2 da atmosfera e armazená-lo como um mineral. Open Subtitles من دون مُحيط لم يكن لدي الزهرة طريقة لأسرِ ثاني أُكسيد الكربون من من الغلاف الجوي و تخزينه على شكل معدن.
    Quando passas toda a tua vida sobre uma cúpula, até a ideia de um oceano parece impossível de imaginar. Open Subtitles ، عندما تقضي حياتك بأكملها تعيش تحت قُبة فحتى فكرة وجود مُحيط تبدو مُستحيلة التصور
    Mas o Hemisfério Sul é,sobretudo,oceano. Open Subtitles لكن نصف الكرة الجنوبي في الغالب مُحيط
    Teria sido bonito... ver um oceano em Marte. Open Subtitles سيكون من اللطيف رؤية مُحيط على المريخ
    Quero toda a gente possível, num raio de 150km. Open Subtitles أريد كل قاتل محترف على مُحيط 100 ميل،
    Tentei todas as lojas de brinquedos num raio de 800 quilómetros. Open Subtitles لا شيء. لقد جرّبت كلّ متجر ألعب في مُحيط خمسمائة ميل
    É o único canalizador num raio de 30 km. Open Subtitles إنّه السبّاك الوحيد في مُحيط 20 ميل.
    Vamos procurar na área à volta do local da festa, ver se ela estava a ser seguida. Open Subtitles حسناً، دعونا نتفحّص مُحيط مكان الحفلة ونتحقق لو كان هناك من يتتبّعها.
    Temos pessoal forense a procurar à volta do armazém. Open Subtitles لكنّي أمرتُ الفريق التقني بفحص مُحيط الحظيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more