"مُشترك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comum
        
    Não, estou a falar de raparigas se unirem com um objectivo comum. Open Subtitles لا ، أنا أتحدث عن إتحاد الفتيات من أجل هدق مُشترك
    E os pedacinhos de Inglês hesitante eram trocados entre pessoas que tinham uma coisa em comum, estavam a começar de novo. TED وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى
    Para todos os que testemunham, só posso acreditar que há um pensamento comum entre todos vós. Open Subtitles .. لكم أيها الشاهدين إنني أصدق أن هناك فِكر مُشترك بينكم جميعاً
    Um cowboy num mundo sem revólver e um samurai sem espada unem-se para derrotar um inimigo comum. Open Subtitles في عالم لا يحمل أسلحة، وأحد محاربين الساموراي بدون سيف، يتحدون معاً للقضاء على خصم مُشترك.
    O seu nome foi-nos dado por um amigo comum no SAS. Open Subtitles في الحقيقة حصلنا على اسمكَ من صديق مُشترك في قوّات العمليّات السرّية. حقاً؟
    Olha, eles não têm nada a ver com os teus demônios, mas eles têm algo em comum. Open Subtitles انظر، لا علاقة لهم بشياطينك لكن لديهم شيء مُشترك
    O que quero discutir é sobre um conhecido comum. Open Subtitles ما أردتُ التحدّث حوله هُو شخص مُشترك بيننا...
    Isto vai ser difícil de ouvir, mas todos estes acontecimentos têm uma coisa em comum. Open Subtitles ولكن جميع هذه الأحداث بينها شئ واحد مُشترك
    Se voltarmos o suficiente para trás no tempo, descobriremos que temos um antepassado em comum com... a borboleta... o lobo cinzento... o cogumelo... o tubarão... a bactéria... o pardal. Open Subtitles إذا عدت للماضي بشكل كافي ستجد اننا نتشارك سلف مُشترك مع مع الفراشات
    Tem alguma coisa em comum com os cadetes na piscina? Open Subtitles ألديه أي قاسم مُشترك بهولاء المُجندين عند المسبح؟
    Todos os relatórios, cada um deles, têm uma coisa em comum: Open Subtitles كلّ هذه الملفات، كلّ واحدٍ منهم، لديهم شيء واحد مُشترك...
    Então, a vítima e os dois suspeitos têm algo em comum. Open Subtitles إذن الضحيّة والمُشتبهين بهما لديهم شيء مُشترك بالفعل.
    Eles são toda uma cultura dedicada a objectivo comum, trabalhar juntos como um só para transformar uma rocha sem vida num jardim. Open Subtitles إنهم ثقافة كاملة مُكرسة من أجل تحقيق هدف مُشترك يعملون كفريق واحد لتحويل الصخرة عديمة الحياة إلى حديقة
    Gostando ou não, temos um inimigo em comum. Open Subtitles لذا سواء أحببت أو لا فإن لدينا عدو مُشترك
    Temos de ter, pelo menos, um interesse em comum para sermos compatíveis. Open Subtitles يجب أن يكون هناك على الأقل شيء واحد مُشترك لكي يتم التطابق
    Há oito meses que estudo livros jurídicos, para ver se as leis de deus e do homem branco têm algo em comum. Open Subtitles لقد كُنت أدرس كُتب القوانين خلال الأشهر الثمانية الماضية في محاولة لمعرفة ما اذا كانت قوانين الله وقوانين الرجل الأبيض لديها أي شيء مُشترك
    E todos eles tinham uma coisa em comum... um assistente que não recebia salário. Open Subtitles ...وجميعهم كان لديهم شيء مُشترك مُساعِد مجاني
    É pena não ter-mos nada em comum. Open Subtitles هذا سيء للغاية، فليس لدينا قاسم مُشترك.
    Não parece que tenham alguém em comum. Open Subtitles ولا يبدو أنّ لديهما أحد مُشترك.
    Infelizmente, não têm nada em comum. Open Subtitles للأسف لايوجد شيئ مُشترك بينهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more