- Vais livrar-te dele, vais matá-lo, vais cumprir pena e nunca mais terei de olhar para ti. | Open Subtitles | لأنك سَتَتخلّصُ مِنْه. أنت سَتَقْتلُه وأنت ستبدأ حياةُ القتل أنا لا أرغب برؤية وجهَكَ ثانيةً. |
Ouvi falar dele a meu pai. Estava solteiro. | Open Subtitles | قيلَ بِأَنّهُ لَمْ تَقْتَرِبْ أَيُ إِمْرَأةٍ مِنْه |
Ficou embaraçado porque todos os seus amigos se riram dele. | Open Subtitles | لقدأُحرجَه ذلك كُلّ أصدقائه سَخروا مِنْه |
Se um homem infectado morresse, o fluido saía dele e infectava outro. Foi o caos. | Open Subtitles | إذا رجلِ مُصَابِ قُتِلَ، السائل يخَرجَ مِنْه ويصيب أكثر. |
- Os vaqueiros trocavam dele? | Open Subtitles | عَمِلَ رعاةَ البقر الآخرينَ يَسْخرُ مِنْه أبداً؟ |
Peça para pôr o trabalho dele ao lado do de Modi na exposição. | Open Subtitles | وتطلبْ مِنْه تَعليق عمله الفني بجانب عمل له في المعرضِ الجديدِ |
"'És um espírito mudo e surdo,' Ele disse. 'Eu ordeno-te que saias dele. "' | Open Subtitles | ' أنت روح صمّاء وصامتة ' قالَ ' آمرُك للخُرُوج مِنْه ' |
Um homem como tu não pode estar receoso dele. | Open Subtitles | أي يَدُورُ مثل أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَ غيور مِنْه. |
Ele não suportava as outras crianças rirem dele | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يَقفَ الأطفال الآخرون الذين يَسْخرونَ مِنْه |
Este é o fémur traseiro, ou o que resta dele. | Open Subtitles | هذا عظمُ الفخذ الخلفيُ، أَو ما تبقّى مِنْه. |
Nunca matariam o seu filho e se desfariam dele num dos camiões que você lhe deu? | Open Subtitles | أبداً لا يَقْتلُ إبنَكَ ويَتخلّصُ مِنْه في واحد الشاحناتِ أعطيتَه؟ |
Com quem pode gozar e contar histórias nas costas dele. | Open Subtitles | بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْخرَ مِنْه ويُخبرُ قصص عنه وراء ظهرَه. |
Comprei algo que não devia, e não consigo livrar-me dele. | Open Subtitles | إشتريتُ شيئا ليس علي امتلاكه وأنا لا أَستطيعُ التَخَلُّص مِنْه. |
Eu é que me aproximei dele, para arranjar esta história de paz. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ الواحد الذي إقتربتُ مِنْه حول صيَاْغَة السلامِ إبتداءً. |
É o Morg Allen, ou o que resta dele. | Open Subtitles | ذلك مورق ألين أَو ما تبقّى مِنْه |
Na verdade, eu livrei-me dele. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا تَخلّصتُ مِنْه. |
Eu gostava dele por isso, mas tinha vergonha dele. | Open Subtitles | أحببته لذلك لَكنِّي كُنْتُ خجلا مِنْه |
-ela não consegue se livrar dele. | Open Subtitles | لا تَستطيعُ التَخَلُّص مِنْه |
Livra-te dele. - Tomamos a nossa decisão. | Open Subtitles | تخلّصْ مِنْه - عملنا قرارَنا - |
Livre-se dele. | Open Subtitles | تخلّصُ مِنْه سيدى ؟ |