"نابضة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pulsátil
        
    • vibrantes
        
    • vibrante
        
    • pitorescas
        
    Massa abdominal pulsátil e em expansão. Open Subtitles مصحوبة مع كتلة بطنية نابضة ومتوسعة.
    - Porque não? Isto normalmente apresenta uma massa pulsátil. Open Subtitles هذا في العادة سيظهر ككتلة نابضة.
    A imagem central é em linha recta fora do Hieronymus Bosch, mas o fundo está cheio de chamas e cores vibrantes. Open Subtitles الصورة المركزية من طراز الرسم الشيطاني لكنّ الخلفية مليئة بألوان دافئة نابضة بالحياة
    As minhas folhas estão vibrantes, os meus frutos estão atraentes, e as minhas raízes profundas. Open Subtitles بلدي أوراق نابضة بالحياة، بلدي هو ثمرة لاذع، وجذوري تضرب بجذورها في العمق.
    Era uma metrópole vibrante, igual a Paris ou Nova Iorque. Open Subtitles وكانت المدينة نابضة بالحياة مثلها مثل باريس و نيويورك
    Está atualmente recheado com metáforas pitorescas... Open Subtitles إنها في الوقت الراهن مرتبطة، إنْ سمحتَ لي بالقول، بمجازات لغوية أكثر نابضة بالحيوية.
    - Tem uma massa pulsátil. Open Subtitles هناك كتلة نابضة.
    Mesmo nos acampamentos, encontrámos exemplos extraordinários de empresas vibrantes, florescentes e empreendedoras. TED حتى في المخيمات، وجدنا أمثلة استثنائية لشركات ريادية مزدهرة و نابضة بالحياة ،
    As cores estão tão vibrantes. Open Subtitles نجاح باهر. ألوان نابضة بالحيوية ذلك.
    E no entanto a morte, cega a beleza de todas as coisas vivas, mesmo as vibrantes como esta, são dizimadas, ficando cada vez mais próximo do chão. Open Subtitles وبعد الموت، أعمى إلى جمال جميع الكائنات الحية، حتى واحد كما نابضة بالحياة عن هذا، اجتاحت أكثر من ذلك، الموجع أنها أقرب إلى أرض الواقع.
    Os personagens são vibrantes e vivas. Open Subtitles الشخصيات نابضة بالحياة
    (Risos) Depois, há o meu amor pela casa deles, pelos recifes de coral, que foram outrora tão vibrantes quanto as culturas das Caraíbas, tão coloridos quanto a arquitetura, e tão animados quanto o carnaval. TED (ضحك) ويوجد أيضاً حبّي لموطنهم، الشعاب المرجانية، التي كانت ذات مرّة نابضة بالحياة كالثقافات الكاريبية، وزاخرة بالألوان كالهندسة المعمارية، وتعُج بالحركة كالكرنفال.
    A música clássica é tão vibrante agora como sempre o foi. Open Subtitles إن الموسيقى الكلاسيكية نابضة الحياة الأن كما الحال طوال الوقت
    Joguei com o tapete multicolorido e uma cor vibrante, para evocar o esplendor do pássaro multicolor. TED استخدمت السجاد المتعدد الألوان ببراعة وبألوان نابضة بالحياة، كي أتمكن من استحضار رونق الطائر متعدد الألوان.
    As avarias dos anfitriões eram pitorescas. Open Subtitles أعطال المضيفون كانت نابضة بالحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more