Já tentei tudo. Música suave e a lâmpada vermelha. | Open Subtitles | حاولت كل الطرق وضعت موسيقى ناعمة وإضاءة حمراء |
Tinha uma pele tão suave, e uns lábios muito doces. | Open Subtitles | بشرتها كانت ناعمة للغاية , شفاتها كانتا حلوتين للغاية |
Acima dele estava este espírito maligno a falar em uma língua macia e em verdade, o cavaleiro agitou-se e voltou à vida novamente. | Open Subtitles | تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى |
suaves e gentis, no entanto fortes para as unhas moldadas. | Open Subtitles | ناعمة وطرية,ولكنها قوية وصولا الى الاظافر الجميلة لوزية الشكل |
Adormeci no teu sofá só uma vez porque é tão macio. | Open Subtitles | لقد نمت على اريكتكِ فقط مرة ، لانها ناعمة جداً |
As patas de um gato são macias... mas, escondem garras. | Open Subtitles | اٍن كفوف القطط ناعمة و لكنهم يخفون المخالب |
Porque só te põem uma vez, só te comem uma vez, levas 10 minutos para ficares duro e apenas 3 para ficares mole. | Open Subtitles | لأنكِ تضيعينها مرة واحدة فقط وتأكلينها مرة واحدة فقط. تأخذين 10 دقائق للحصول على الثبات وفقط 3 دقائق للحصول عليها ناعمة. |
Um mancebo imberbe, com pele suave como o rosto de uma mulher. | Open Subtitles | ما زلت شابا أمرد نعم شاب أمرد؛ ببشرة ناعمة مثل خدود النساء |
Torne meus lábios doces como o mel, e minha pele, suave e flagrante como as pétalas de uma flor. | Open Subtitles | اجعل شفتاى حلوة كالعسل اجعل بشرتى ناعمة و عطرة مثل وريقات الزهور |
Agora, este material de cobertor, lixamo-lo até estar bem suave e depois engomamo-lo com graxa. | Open Subtitles | الآن , خامة البطانية نقشطها لأسفل حتى تصبح ناعمة ثم نصبغها بملمع الأحذية |
Não, é um movimento suave. O teu braço segue a raquete. | Open Subtitles | لا ، إنها حركة ناعمة ، ثم تتبعها بالمضرب |
Têm a pele tão macia que são caxemira dos pés à cabeça. | Open Subtitles | مع بشرة ناعمة للغاية, يؤهل النساء ليكون موشحات ناعمة. |
A tua pele é tão macia, como era no secundário. | Open Subtitles | بشرتك ناعمة كما كانت في المدرسه الثانويه |
Tu eras macia e redonda, tipo um bolinho. | Open Subtitles | لقد كنتِ ناعمة و مستديرة، مثل : الفطيرة. |
Demasiado suaves, para uma empregada doméstica, ou trabalhando na adega. | Open Subtitles | ناعمة جدا لخادمة تغسل الأطباق أو لتعمل في المخمرة |
As evacuações intestinais deles devem ser suaves como manteiga. | Open Subtitles | تحركات امعائهم لابد ان تكون ناعمة مثل الزبدة |
O solo é muito macio, tão macio que as raízes podem penetrá-lo facilmente, rapidamente. | TED | التربة ناعمة جداً ناعمة جداً، بحيث أن الجذور تستطيع اختراقها بسهولة، وبسرعة. |
A morte transforma-nos em anjos, dá-nos asas onde eram os nossos ombros, macias como garras de corvos. | Open Subtitles | الموت يصنعنا ملائكة و يمنحنا اجنحة حيث كان لدينا اكتاف ناعمة مثل مخالب الغُراب |
Tenho um apito, um capacete de tecido, uma chave para uma cabine telefónica, um bastão de borracha mole, | Open Subtitles | لدي صافرة وخوذة ومفتاح للزنزانة وهراوة مطاطية ناعمة |
- Lábios macios. - Fico tão feliz por ainda funcionarem. | Open Subtitles | شفاه ناعمة أنا مسرورة جدا أنهم ما زالوا يعملون |
Com a cabeça lisa como o rabo de um bebé, podemos excluir trauma na cabeça. | Open Subtitles | رأسه ناعمة كمؤخرة طفل لا يوجد نتوئات فيمكننا استبعاد إصابة الرأس |
Muitas das estátuas, quando as escavamos, têm as costas completamente lisas — quase como o vidro. | TED | فى الواقع، أغلب التماثيل عند إستكشافها، مؤخرتها ناعمة جداً، كنعومة الزجاج |
Pois, é um bocado leve. Acho que está na hora de uns "shots". | Open Subtitles | نعم, انها ناعمة سيئة اعتقد حان الوقت لبعض الاثارة |
Antes disso, os organismos marinhos apresentavam estruturas moles e fofas. | TED | قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة |
Às vezes é macio, às vezes é frágil... | Open Subtitles | أحيانا تكون ناعمة, وأحيانا لينة... |