"ناعمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suave
        
    • macia
        
    • suaves
        
    • macio
        
    • macias
        
    • mole
        
    • macios
        
    • lisa
        
    • lisas
        
    • leve
        
    • fofas
        
    • frágil
        
    Já tentei tudo. Música suave e a lâmpada vermelha. Open Subtitles حاولت كل الطرق وضعت موسيقى ناعمة وإضاءة حمراء
    Tinha uma pele tão suave, e uns lábios muito doces. Open Subtitles بشرتها كانت ناعمة للغاية , شفاتها كانتا حلوتين للغاية
    Acima dele estava este espírito maligno a falar em uma língua macia e em verdade, o cavaleiro agitou-se e voltou à vida novamente. Open Subtitles تجثم فوقه هذه الروح الشريرة تتحدث بلغة ناعمة و حينها ، إهتز جسد الفارس و عاد إلى الحياة مرة أخرى
    suaves e gentis, no entanto fortes para as unhas moldadas. Open Subtitles ناعمة وطرية,ولكنها قوية وصولا الى الاظافر الجميلة لوزية الشكل
    Adormeci no teu sofá só uma vez porque é tão macio. Open Subtitles لقد نمت على اريكتكِ فقط مرة ، لانها ناعمة جداً
    As patas de um gato são macias... mas, escondem garras. Open Subtitles اٍن كفوف القطط ناعمة و لكنهم يخفون المخالب
    Porque só te põem uma vez, só te comem uma vez, levas 10 minutos para ficares duro e apenas 3 para ficares mole. Open Subtitles لأنكِ تضيعينها مرة واحدة فقط وتأكلينها مرة واحدة فقط. تأخذين 10 دقائق للحصول على الثبات وفقط 3 دقائق للحصول عليها ناعمة.
    Um mancebo imberbe, com pele suave como o rosto de uma mulher. Open Subtitles ما زلت شابا أمرد نعم شاب أمرد؛ ببشرة ناعمة مثل خدود النساء
    Torne meus lábios doces como o mel, e minha pele, suave e flagrante como as pétalas de uma flor. Open Subtitles اجعل شفتاى حلوة كالعسل اجعل بشرتى ناعمة و عطرة مثل وريقات الزهور
    Agora, este material de cobertor, lixamo-lo até estar bem suave e depois engomamo-lo com graxa. Open Subtitles الآن , خامة البطانية نقشطها لأسفل حتى تصبح ناعمة ثم نصبغها بملمع الأحذية
    Não, é um movimento suave. O teu braço segue a raquete. Open Subtitles لا ، إنها حركة ناعمة ، ثم تتبعها بالمضرب
    Têm a pele tão macia que são caxemira dos pés à cabeça. Open Subtitles مع بشرة ناعمة للغاية, يؤهل النساء ليكون موشحات ناعمة.
    A tua pele é tão macia, como era no secundário. Open Subtitles بشرتك ناعمة كما كانت في المدرسه الثانويه
    Tu eras macia e redonda, tipo um bolinho. Open Subtitles لقد كنتِ ناعمة و مستديرة، مثل : الفطيرة.
    Demasiado suaves, para uma empregada doméstica, ou trabalhando na adega. Open Subtitles ناعمة جدا لخادمة تغسل الأطباق أو لتعمل في المخمرة
    As evacuações intestinais deles devem ser suaves como manteiga. Open Subtitles تحركات امعائهم لابد ان تكون ناعمة مثل الزبدة
    O solo é muito macio, tão macio que as raízes podem penetrá-lo facilmente, rapidamente. TED التربة ناعمة جداً ناعمة جداً، بحيث أن الجذور تستطيع اختراقها بسهولة، وبسرعة.
    A morte transforma-nos em anjos, dá-nos asas onde eram os nossos ombros, macias como garras de corvos. Open Subtitles الموت يصنعنا ملائكة و يمنحنا اجنحة حيث كان لدينا اكتاف ناعمة مثل مخالب الغُراب
    Tenho um apito, um capacete de tecido, uma chave para uma cabine telefónica, um bastão de borracha mole, Open Subtitles لدي صافرة وخوذة ومفتاح للزنزانة وهراوة مطاطية ناعمة
    - Lábios macios. - Fico tão feliz por ainda funcionarem. Open Subtitles شفاه ناعمة أنا مسرورة جدا أنهم ما زالوا يعملون
    Com a cabeça lisa como o rabo de um bebé, podemos excluir trauma na cabeça. Open Subtitles رأسه ناعمة كمؤخرة طفل لا يوجد نتوئات فيمكننا استبعاد إصابة الرأس
    Muitas das estátuas, quando as escavamos, têm as costas completamente lisas — quase como o vidro. TED فى الواقع، أغلب التماثيل عند إستكشافها، مؤخرتها ناعمة جداً، كنعومة الزجاج
    Pois, é um bocado leve. Acho que está na hora de uns "shots". Open Subtitles نعم, انها ناعمة سيئة اعتقد حان الوقت لبعض الاثارة
    Antes disso, os organismos marinhos apresentavam estruturas moles e fofas. TED قبل ذلك كانت كلها بنيات ناعمة ورقيقة. وخلال تلك الحقبة
    Às vezes é macio, às vezes é frágil... Open Subtitles أحيانا تكون ناعمة, وأحيانا لينة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more