| Pouco tempo depois, foram todos libertados, tendo apenas de renunciar a Satanás como penitência. | Open Subtitles | وبعد فتره تم أخلاء سبيلهم جميعاً مجرد نبذ للشيطان,ليكفر عن أخطائه. |
| Fizeram uma escolha: renunciar ao caminho do mal e do pecado; | Open Subtitles | لقد اتخذتم قرار نبذ الشر والطرق الخاطئة |
| Não pode renunciar a uma dádiva de Deus. | Open Subtitles | لا يمكن للمرء نبذ ما تعطى من قبل الله. |
| Já que parece que está tão determinado a renunciar à sua nobreza dada por Deusm entregue as suas terras ao Edmond para sempre e aí fico disposto a poupar a vida desta pobre gente. | Open Subtitles | منذ كنت يبدو مصمما جدا ل نبذ نبل الخاص وهبها الله، علامة على أرضكم إلى ادمون إلى الأبد وأنا على استعداد ل تجنيب هذه الفقراء الشعبية. |
| O Livro de Job conta a história de um homem que amou Deus e renunciou a todo o mal. | Open Subtitles | كتاب العمل يحكى قصة رجل احب الرب و نبذ الشيطان |
| Como sabem, o Senhor do Fogo baniu o seu filho, o príncipe, renunciou ao seu amor por ele e não deixará que regresse ao trono, a não ser que encontre o Avatar. | Open Subtitles | كما تعلم , ملك النار قد نبذ ابنه الأمير, و أعاد الإعلان عن حبه له ,و لن يدعه يعود للمملكة حتى يعثر على "الأفتار. " |
| Dada a oportunidade de renunciar ao terror, Yusuf al Ahmadi escolheu encorajá-lo. | Open Subtitles | {\fad(200,200)}رغم منحه فرصة نبذ الإرهاب إلا أن (يوسف الأحمدي) اختار تشجيعه |