| Temos de tirar do caminho aqueles que o protegem. | Open Subtitles | يجب أن نبعد الأشخاص الذين يحمونه من طريقنا |
| Antes de fazermos alguma coisa, devíamos tirar o Charlie daqui. | Open Subtitles | قبل نحن نعمل أيّ شئ، نحن يجب أن نبعد تشارلي عن هنا. |
| Alguma ideia de quão longe estamos do Stargate? | Open Subtitles | هل لديك أى فكرة كم نحن نبعد تقريباً عن ستارجيت ؟ |
| estamos a oito quarteirões de distância. Vou aproximar-me mais. | Open Subtitles | أجل، نحن نبعد عنهما 8 شوارع سنقترب قليلاً |
| - Normalmente não é tão mau. - Ainda falta muito para a zona de aterragem? | Open Subtitles | انه ليس سىء على الاطلاق كم نبعد عن منصة االهبوط ؟ |
| Isso é uma boa ideia. Faremos o possível para afastar a imprensa. | Open Subtitles | يبدو هذا كفكرة جيدة , سنفعل ما بوسعنا حتى نبعد الصحافة |
| - Três dias. - A que distância estamos da auto-estrada? | Open Subtitles | ثلاثة أيام على الأكثر كم نبعد عن الطريق السريع؟ |
| Apenas, não conseguíamos tirar as mãos de cima um do outro. | Open Subtitles | ليس عاطفياً ، بالطبع فقط ، نحن لا نستطيع أن نبعد أيدينا عن بعضنا البعض |
| Escuta, primeiro vamos tirar as mesas. Vamos tirar as mesas. | Open Subtitles | أسمع , دعنا نبعد الطاولات أولا سنبعد الطاولات |
| Escuta, primeiro vamos tirar as mesas. Vamos tirar as mesas. | Open Subtitles | أسمع , دعنا نبعد الطاولات أولا سنبعد الطاولات |
| Amigos, temos que tirar esta água daqui. | Open Subtitles | اسمعوني، علينا أن نبعد هذه المياه عن هنا |
| Agora podemos despachar-nos e tirar as desculpas do caminho? | Open Subtitles | هل نستطيع ان نتقدم و نبعد الاعتذار من الطريق الان ؟ |
| Mas é melhor guardarmos isto longe para não magoares ninguém. | Open Subtitles | لكن يجب أن نبعد هذا حتى لا يخرج العيون |
| Como vamos trabalhar juntos se estiveres tão longe? | Open Subtitles | كيف يفترض أن نعمل معاً إذا كنّا نبعد عن بعضنا قرابة الساعة؟ |
| longe portanto, dos que querem entrar na igreja em vez de aproximarmos das pessoas. | Open Subtitles | نبعد القادمين الجدد عن الكنيسة، بدلاً من إستقطابهم إلينا. |
| estamos a pelo menos meia hora da Biblioteca de Chelsea. | Open Subtitles | نحن نبعد نصف ساعة على الأقل عن مكتبة تشيلسي |
| estamos a pelo menos meia hora da Biblioteca de Chelsea. | Open Subtitles | نحن نبعد نصف ساعة على الأقل عن مكتبة تشيلسي |
| estamos a alguns dias de escavar sob o castelo... | Open Subtitles | نحن نبعد أياما فقط ..على التفجير أسفل القلعة |
| Não vamos ter tempo suficiente para recuperar a faca. - Quanto falta para chegarmos ao Armazém? | Open Subtitles | لن يكون لدينا الوقت لإعادة السكين كم نبعد عن المستودع؟ |
| - Quanto falta para o hospital? | Open Subtitles | كم نبعد عن المُستشفى ؟ ميلان ونصف الميل |
| Quanto é que ainda falta? | Open Subtitles | كم نبعد ؟ نبعد 5 كيلومتر |
| Teremos de afastar o velho Rex dali se quisermos tirá-los dali para fora. | Open Subtitles | إنظرا.إننا سوف نضطر لأن نبعد ريكس العجوز عن هناك لو أننا أردنا أن نخرجهما |
| Eles relataram a nossa posição. O nosso ponto de lançameto era a 400 milhas. A que distância estamos? | Open Subtitles | المفروض أن ننطلق على بعد 400 ميل كم نبعد الآن؟ |
| Ainda faltam uns meses para produzir boas colheitas no continente e estamos à beira da escassez de comida. | Open Subtitles | ما زلنا نبعد أشهر عن إنتاج محاصيل ناجحة على الجزيرة ونتجّه إلى نقص في المواد الغذائية. |