"نتأكد بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garantir que
        
    • assegurar que
        
    • assegurar-nos que
        
    • ter a certeza que
        
    Temos que garantir que esses jovens, nas suas pequenas fazendas, ganhem dinheiro suficiente, para criarem uma vida para si mesmos, para criarem um futuro. TED لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم.
    O vídeo não foi impedido, temos de garantir que não estamos ligados a ele. Open Subtitles الشريط لـم يفحـص بعـد لذا يجـب أن نتأكد بأن لا يرتبط بنـا أخــلاقيــاً أو جســديـاً
    Quero garantir que o brinquedo esteja carregado, está bem? Open Subtitles أعني ، لابد أن نتأكد بأن هذا مشحون بما فيه الكفاية
    Temos de nos assegurar que as mãos de secretario estão limpas. Open Subtitles يجب أن نتأكد بأن تبقى يدي سكرتير نائب الرئيس نظيفة
    E é minha missão, tanto por Deus como pelo país, assegurar que a sua terceira expulsão seja a sua última. Open Subtitles هذه هي مهمتي في سبيل الله والبلاد معا حتى نتأكد بأن إبعاده الثالث سيكون الأخير
    As crias precisam dela. Devemos assegurar-nos que ficam juntos! Open Subtitles أطفالها يحتاجونها يجب أن نتأكد بأن نلم شملهم
    Queremos apenas ter a certeza que todos estão bem. Open Subtitles أردنا بأن نتأكد بأن الجميعَ على مايرام.
    Só temos de garantir que mais nada corre mal. Open Subtitles علينا أن نتأكد بأن لا تسير الأمور الأخرى بنحوٍ خاطئ
    Temos é de garantir que é nas nossas condições. Open Subtitles فقط يجب علينا أن نتأكد بأن تتم بشروطنا ليس بشروطهم
    Vamos garantir que ele seja bem tratado. Open Subtitles سوف نتأكد بأن يتلقى كل الرعاية
    Queremos apenas garantir que nada interfere... com a sua completa satisfação durante a refeição. Open Subtitles لا تقلق- نحن نريد أن نتأكد ...بأن لا شيء سيفسد أستمتاعك بوجبتك
    Não faremos, mas queremos garantir que o Ace terá um pai no fim do dia. Open Subtitles لن نفعل، ولكننا نريد أن نتأكد بأن (إيس) سيكون بحوزته والده في نهاية اليوم
    Então temos que garantir que ele não descobre. Open Subtitles سوف نتأكد بأن لا يكتشف ذلك
    Precisamos de nos assegurar que ninguém suba antes deles terminarem. Open Subtitles علينا أن نتأكد بأن لا يصِل أحَد إلى هُناك قبل أن ينتهُون.
    assegurar que temos vigilância na Srta. Open Subtitles عنصرين لحراستها نتأكد بأن لدينا عيون على آنسة فان لو
    Nós somos responsáveis por assegurar que os abastecimentos cheguem ao seu correcto destino. Open Subtitles نحن هنا من أجل أن نتأكد بأن الأمدادات تذهب إلى مكانها الصحيح
    O mínimo que podemos fazer é assegurar-nos que os estúpidos votos dele não estragam o casamento. Open Subtitles نحن حقاً لدينا عمل لننجزه لذا اقل ما يمكننا فعله هو ان نتأكد بأن عهوده الغبية ,لا تدمر الزواج
    Por isso temos de assegurar-nos que ela não fala. Open Subtitles حسنا اذا علينا ان نتأكد بأن لا تخبر احدا
    Só tenho que ter a certeza que o motor não vai pifar. Open Subtitles يجب أن نتأكد بأن المحرك تعمل بصورة جيدة
    Desculpa-me por questionar a sem dúvida imaculada reputação do Prisão Vaginal, mas como é que podemos ter a certeza que isso partiu daqui de dentro? Open Subtitles (سامحينى اذا شككت فى سمعة موقع (بريسون بون و لكن كيف نتأكد بأن ذلك خرج من هذا السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more