"نتأكد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certeza de
        
    • a certeza
        
    • verificar
        
    • ver se
        
    • de garantir
        
    • nos certificar
        
    • certeza que
        
    • certificar-nos de
        
    • queremos garantir
        
    Só quero... ter a certeza de que não cancelam a execução novamente. Open Subtitles أنا فقط نريد أن نتأكد من أنها لا الغائها مرة أخرى.
    Tínhamos que ter a certeza de que estarias só quando a Wade ligasse. Open Subtitles نحن كنا مضطرين لأن نتأكد من أنك كنت ستكون وحدك عندما تتصل وايد
    Mas precisávamos de ter a certeza que não tirava apontamentos. Open Subtitles أردنا فقط أن نتأكد من عدم كتابتك لأية ملاحظات
    - É melhor verificar isto. - Quero todos os homens disponíveis. Open Subtitles يستحسن نتأكد من ذلك أريد كل رجل متوفر للبحث فى هذا
    Precisamos de marcar uma visita de inspecção para ver se o seu foguete tem as especificações fornecidas. Open Subtitles نحن فقط نحتاج لجدولة موقع للفحص حتي نتأكد من أن صاروخك مطابق للمواصفات التي قدمتها.
    Temos de garantir que Pablo não come a camera. Open Subtitles يجب ان نتأكد من ألاّ يأكل بالبو الكاميرا
    Primeiro, temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. Open Subtitles أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر
    Mas antes de os seguirmos, vamos pelo menos certificar-nos de que isto é sólido... e confiável. Open Subtitles و لكن قبل أن نركبها دعونا على الاقل نتأكد من متانتها و سلامتها
    Pelo menos, até termos a certeza de que o computador acabou. Open Subtitles ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله.
    Como temos a certeza de que o dispositvo está lá? Open Subtitles كيف يمكننا أن نتأكد من وجود الجهاز هناك؟
    Para termos a certeza de que destruímos a arma, primeiro temos de a encontrar. Open Subtitles الحقيقة هى أننا يجب أن نتأكد من تدمير السلاح، بجل أن نجده أولاً
    Vamos enterrá-lo e ter a certeza de que não se mexe. Open Subtitles سوف ندفنها تحت الأرض و نتأكد من ثباتها هناك
    Bem, como podemos ter certeza de que os fios não foram derretidos por causa de um mau funcionamento eléctrico? Open Subtitles حسنا، كيف يمكننا أن نتأكد من الأسلاك لم تذوب بسبب عطل كهربائي؟
    - Vamos só ter a certeza que tentámos tudo antes. Open Subtitles هل علينا أن نتأكد من علينا استكشاف كلّ الخيارات
    Mesmo não sendo contagioso, evacuamos a esquadra até termos a certeza que a vítima foi exposta noutro lugar. Open Subtitles علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر
    Vou verificar no barco para Brindisi. Pergunte se os viram. Open Subtitles سوف نتأكد من القوارب الذاهبة إلى برنديسي, و نسأل اذا أقلوهم إلى هناك
    Nós devíamos verificar as mensagens... ver se ela tentou nos achar aqui. Open Subtitles يجب أن نتأكد من الرسائل ونري لو أنها حاولت الوصول إلينا هنا
    Não precisamos de verificar nada, porque sabemos quem foi. Open Subtitles لا يجب علينا أن نتأكد من شيء، لأننا نعرف من قام بهذا.
    Têm incisões abertas e têm de se manter esterilizadas, e temos de garantir que ficam entubadas e monitorizadas. Open Subtitles سيكون لديهم جروح مفتوحة، لذا يجب أن يظلوا عقيمين، وعلينا أن نتأكد من أن تظل الأنابيب
    Temos apenas que nos certificar que ainda estamos aqui quando eles chegarem. Open Subtitles فقط علينا أن نتأكد من وجودنا هنا عندما يصلون
    Podemos certificar-nos de que não há nada que nos comprometa. Open Subtitles أعرف , يجب أن نتأكد من التخلص من كل الأدلة
    - Que triste. Só queremos garantir que não mudes de ideias. Open Subtitles حزين جداً ، أردنا ان نتأكد من انك لم تغير رأيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more