"نتجنب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • evitar
        
    • evitamos
        
    • evitarmos
        
    • evitemos
        
    • evitada
        
    • Evitámos
        
    Podemos tentar evitar fazer disto um caso de polícia? Open Subtitles أيمكننا أن نتجنب وصول هذا الأمر إلى الشرطة؟
    Mas, de modo a evitar uma rixa, vamos fazê-lo no papel. Open Subtitles و لكن لكي نتجنب أي شجار , سنفعله علي الورق
    Acho que não cumpririas pena, mas é melhor evitar tribunais. Open Subtitles لا أظنك ستدان على هذا لكن دعنا نتجنب القضاء
    Ou evitamos qualquer contacto com este mundo e desta maneira, talvez perder a possibilidade de que eles têm a tecnologia para nos levar para casa em segurança. Open Subtitles يمكننا إما أن نتجنب كل إتصال مع هذا العالَم و بالتالي. ربما نفقد إحتمالية
    Para evitarmos o mal, e não para o criarmos. Open Subtitles رمزاً لنا لكي نتجنب الشر لا لنصنعه بأيدينا
    Ainda há a possibilidade de evitar um ataque em grande escala. Open Subtitles ما تزال هناك فرصة قد نتجنب فيها هجوماً واسع المدى.
    Max, temos que evitar as garras. Elas absorvem energia e enfraquecem-nos. Open Subtitles ماكس علينا أن نتجنب المخالب انها تأخذ طاقتك وتضعف الدرع
    Para fazer qualquer progresso com isto, temos de, primeiramente, evitar antropomorfizar. TED لكي يتم إحراز تقدم في هذا، فيجب أولاً أن نتجنب أن نرجعالسبب إلى تصرفات البشر.
    Mesmo se conseguíssemos evitar estas alterações genéticas nocivas, nem as nossas próprias células poderiam salvar-nos. TED وحتى إن أستطعنا أن نتجنب التعديلات الجينية المؤذية، فلن تقدر خلايانا على إنقاذنا أيضًا.
    Se pusermos as duas na frente, podem ficar muito próximas e causar arcos eléctricos graves, por isso, vamos evitar isso. TED إذا استبدلناهم كليهما من الأمام، سيكونونان قريبين جدًا ويسبب انحناء بسيط، لذلك نريد أن نتجنب ذلك.
    Como podemos evitar a repetição no mar dos erros que fizemos em terra? TED إذًا كيف يمكننا أن نتجنب تكرار الأخطاء التي ارتكبناها على اليابسة، في البحر؟
    Logo, quando trabalhamos com a IA, cabe-nos a nós evitar os problemas. TED لذلك عندما نعمل مع الذكاء الاصطناعي يمكننا أن نتجنب المشاكل.
    Seremos apenas três e tentaremos evitar confrontos. Open Subtitles نحن الثلاثة فقط لابد أن نتجنب الإشتباك قدر المستطاع
    No caso de mau desempenho, sempre tento evitar um inquérito. Open Subtitles في حالات النيران الصديقة كهذه الحالة يستحسن ان نتجنب التحقيق
    É preciso tentar inventar novas técnicas... impossíveis de reconhecer... que não se pareçam com nenhuma técnica precedente... para evitar a puerilidade do ridículo... para construir um mundo próprio... sem confrontação possível... para o qual não existam precedentes de julgamento... que devem ser novos como a técnica. Open Subtitles علينا ان نخترع تقنيات جديدة, غير معروفة.. ..وتختلف عن التقنيات السابقة حتى نتجنب الطفولية والسخافة..
    Se conseguirmos provar que Israel não teve nada a ver com isso, poderemos evitar uma grande confusão. Open Subtitles لا أريد أن أشير اليك أن اذا أستطعنا أثبات ذلك .. فلا شئ يمكننا عمله مع أسرائيل يمكننا أن نتجنب غضب بالغ الأنفجار
    Acho que devíamos evitar o circuito turístico o mais possível, Poirot. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتجنب أماكن السياح المعتادة, يا" بوراو"
    evitamos contactos desnecessários e ficamos juntos até chegarmos à morgue. Entendido? Open Subtitles نحن نتجنب أى إتصال غير ضروري ونبقى معاً حتى نصل إلى المشرحة مفهوم؟
    Geralmente, eu e o Randy evitamos exercício, mas às vezes é incontornável. Open Subtitles نتجنب انا وراندي عادةً التمارين الرياضية بأي ثمن لكن أحياناً يستحيل تفاديها
    Ainda assim, acho melhor evitarmos o contacto visual o resto da noite. Open Subtitles مع ذلك، أرى أنه من الأفضل أن نتجنب النظر إلى بعضنا بقيّة الأمسية
    Podemos andar à vontade desde que evitemos luz solar directa. Percebido? Open Subtitles يمكننا أن نتجول طالما نتجنب أشعة الشمس المباشرة , فهمت؟
    Sim, pessoas vão morrer, muitas delas e a crise será evitada. Open Subtitles نعم الناس سوف يموتون الكثير منهم و سوف نتجنب الكارثة
    Evitámos a liquidação, mas o juiz nomeou um administrador para supervisionar as nossas decisões. Open Subtitles نحن نتجنب السيولة لكن القاضي كلفء الأمناء بالإشراف على القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more