"نتحدث منذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falamos há
        
    • falávamos há
        
    • falamos desde
        
    • falamos à
        
    • falar desde
        
    • falámos desde
        
    • conversamos há
        
    • falávamos desde
        
    • conversamos desde
        
    Quer dizer, já não nos falamos há para aí uns, 11 anos? Open Subtitles لا أعتقد ذلك أعني أننا لم نتحدث منذ حوالي 11 عام
    És capaz de não te lembrar de mim, não falamos há muito tempo, mas, eu acabei de ter... Open Subtitles . . ربما لا تتذكرني . لقد , لم نتحدث منذ فترة طويلة
    Jesus, sei que já não falamos há muito tempo, e sei que cada vez que apareces acabamos por Te matar de alguma forma, mas... não sei o que fazer. Open Subtitles المسيح اعرف اننا لم نتحدث منذ وقت طويل واعرف ان كل مرة يظهر ينتهي بنا الامر نقتله بطريقة ما
    Soube por um companheiro de quarto da universidade, que... ..o Tommy e eu não falávamos há cerca de seis meses antes de ele ter sido sugado. Open Subtitles كان على ان اسئل اصدقاء غرفته فانا وتومى لم نتحدث منذ 6 شهور
    Eu sei que não falamos desde que acabaste comigo no 11º ano, mas só queria que soubesses que me vou casar. Open Subtitles اعرف أننا لم نتحدث منذ ان انفصلنا في الصف الحادي عشر لكن أردت إخبارك أني ساتزوج
    -Nós não falamos à 4 anos. -Alias, é mais 6. Open Subtitles نحن لم نتحدث منذ أربعة سنوات فى الواقع ستة سنوات
    Sabes, não tivemos oportunidade de falar desde que tu e o Lucas romperam. Open Subtitles هل تعرفين , لم تتسنى لنا الفرصة لأن نتحدث منذ ان إنفصلتي عن لوكاس.
    - Sei que não falámos desde que cheguei. Open Subtitles انظرى, أعرف أننا لم نتحدث منذ عودتى فعلاً
    Não falamos há seis anos e, agora, querem que lhe pague a fiança. Open Subtitles لم نتحدث منذ 6 أعوام والآن يريدونني أن أتدخل وأخرجه بكفالة
    Sei que não falamos há um tempo e estou certa de que, depois desta manhã, poderás e perguntar-te-ás porquê. Open Subtitles , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا
    Não nos falamos há um tempo, e, uh, não sei, eu só não estou a ter um bom dia. Open Subtitles لم نتحدث منذ فترة, و، لا أعلم, أنا فقط لا أمضي أفضل أيامي،
    Vivemos na mesma casa, mas não nos falamos há dois anos. Open Subtitles نعيش في نفس المنزل ولكن لم نتحدث منذ سنتين
    Não falamos há uma semana e só me dizes "olá"? Open Subtitles لم نتحدث منذ أسبوع وما تخبرني به الآن "مرحبا"؟
    Talvez costume agir assim, mas nunca saberias disso porque não falamos há muito. Open Subtitles قد يكون متماشياً تماماً مع شخصيتي ولكنك ما كنت لتعرفي هذا. لأننا لم نتحدث منذ زمن طويل جداً.
    Sei que não falamos há algum tempo, portanto, vou passar lá em casa. Open Subtitles أعرف أنك مستاءه بأننا لم نتحدث منذ فترة كنت أفكر بالمرور بالمنزل
    Não falávamos há algum tempo, Tenente. Open Subtitles لم نتحدث منذ فترة أيها الملازم
    Já não falávamos há dois anos. Open Subtitles لم نتحدث منذ سنتان
    - Sim. Não falávamos há anos, nunca me perdoará por tê-la deixado sozinha. Open Subtitles يا إلهي لم نتحدث منذ سنوات
    Sei que não falamos desde que brigamos, só que, não sabia a quem telefonar. Open Subtitles انا اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير لكن لم اعلم احد اخر لكى اتصل به
    Não nos falamos desde que ficamos sem Internet. Open Subtitles لم نتحدث منذ أن فقد فريقى إتصاله بالإنترنت هُناك
    Bem, não nos falamos à anos, mas as coisas estão difíceis com a minha mãe. Open Subtitles نعم, حسنا, نحن لم نتحدث منذ... سنوات
    Ainda não tivemos a oportunidade de nos sentar e falar desde que vieste para a equipa. Open Subtitles أنت و أنا لم نحظى بالفرصة لنجلس و نتحدث منذ انضمامك.
    Nem sequer falámos desde a noite passada e agora andas por aí a espalhar que fizemos sexo? Open Subtitles أعني، بأنّنا لم نتحدث منذ ليلة البارحة ..والآن بدأتِ تنشرين شائعة بين الطلاب، بأنّنا مارسنا الجنس
    Não deve se lembrar de mim e não conversamos há anos, mas... Open Subtitles ربما لا تتذكرني , لم نتحدث منذ وقت طويل جداً . . لكن
    Não nos falávamos desde o fim do nosso noivado. Open Subtitles لم نتحدث منذ الليلة التي أنتهت فيها خطبتنا.
    Não conversamos desde que me mandou ao reformatório, quando eu tinha 16 anos. Open Subtitles نحن لم نتحدث منذ أن أرسلني للإصلاحية و أنا في الـ 16 من عمري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more