Quer dizer, já não nos falamos há para aí uns, 11 anos? | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك أعني أننا لم نتحدث منذ حوالي 11 عام |
És capaz de não te lembrar de mim, não falamos há muito tempo, mas, eu acabei de ter... | Open Subtitles | . . ربما لا تتذكرني . لقد , لم نتحدث منذ فترة طويلة |
Jesus, sei que já não falamos há muito tempo, e sei que cada vez que apareces acabamos por Te matar de alguma forma, mas... não sei o que fazer. | Open Subtitles | المسيح اعرف اننا لم نتحدث منذ وقت طويل واعرف ان كل مرة يظهر ينتهي بنا الامر نقتله بطريقة ما |
Soube por um companheiro de quarto da universidade, que... ..o Tommy e eu não falávamos há cerca de seis meses antes de ele ter sido sugado. | Open Subtitles | كان على ان اسئل اصدقاء غرفته فانا وتومى لم نتحدث منذ 6 شهور |
Eu sei que não falamos desde que acabaste comigo no 11º ano, mas só queria que soubesses que me vou casar. | Open Subtitles | اعرف أننا لم نتحدث منذ ان انفصلنا في الصف الحادي عشر لكن أردت إخبارك أني ساتزوج |
-Nós não falamos à 4 anos. -Alias, é mais 6. | Open Subtitles | نحن لم نتحدث منذ أربعة سنوات فى الواقع ستة سنوات |
Sabes, não tivemos oportunidade de falar desde que tu e o Lucas romperam. | Open Subtitles | هل تعرفين , لم تتسنى لنا الفرصة لأن نتحدث منذ ان إنفصلتي عن لوكاس. |
- Sei que não falámos desde que cheguei. | Open Subtitles | انظرى, أعرف أننا لم نتحدث منذ عودتى فعلاً |
Não falamos há seis anos e, agora, querem que lhe pague a fiança. | Open Subtitles | لم نتحدث منذ 6 أعوام والآن يريدونني أن أتدخل وأخرجه بكفالة |
Sei que não falamos há um tempo e estou certa de que, depois desta manhã, poderás e perguntar-te-ás porquê. | Open Subtitles | , أعرف أننا لم نتحدث منذ فترة و أنا متأكدة أنه بعد هذا الصباح تتسألين لماذا |
Não nos falamos há um tempo, e, uh, não sei, eu só não estou a ter um bom dia. | Open Subtitles | لم نتحدث منذ فترة, و، لا أعلم, أنا فقط لا أمضي أفضل أيامي، |
Vivemos na mesma casa, mas não nos falamos há dois anos. | Open Subtitles | نعيش في نفس المنزل ولكن لم نتحدث منذ سنتين |
Não falamos há uma semana e só me dizes "olá"? | Open Subtitles | لم نتحدث منذ أسبوع وما تخبرني به الآن "مرحبا"؟ |
Talvez costume agir assim, mas nunca saberias disso porque não falamos há muito. | Open Subtitles | قد يكون متماشياً تماماً مع شخصيتي ولكنك ما كنت لتعرفي هذا. لأننا لم نتحدث منذ زمن طويل جداً. |
Sei que não falamos há algum tempo, portanto, vou passar lá em casa. | Open Subtitles | أعرف أنك مستاءه بأننا لم نتحدث منذ فترة كنت أفكر بالمرور بالمنزل |
Não falávamos há algum tempo, Tenente. | Open Subtitles | لم نتحدث منذ فترة أيها الملازم |
Já não falávamos há dois anos. | Open Subtitles | لم نتحدث منذ سنتان |
- Sim. Não falávamos há anos, nunca me perdoará por tê-la deixado sozinha. | Open Subtitles | يا إلهي لم نتحدث منذ سنوات |
Sei que não falamos desde que brigamos, só que, não sabia a quem telefonar. | Open Subtitles | انا اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير لكن لم اعلم احد اخر لكى اتصل به |
Não nos falamos desde que ficamos sem Internet. | Open Subtitles | لم نتحدث منذ أن فقد فريقى إتصاله بالإنترنت هُناك |
Bem, não nos falamos à anos, mas as coisas estão difíceis com a minha mãe. | Open Subtitles | نعم, حسنا, نحن لم نتحدث منذ... سنوات |
Ainda não tivemos a oportunidade de nos sentar e falar desde que vieste para a equipa. | Open Subtitles | أنت و أنا لم نحظى بالفرصة لنجلس و نتحدث منذ انضمامك. |
Nem sequer falámos desde a noite passada e agora andas por aí a espalhar que fizemos sexo? | Open Subtitles | أعني، بأنّنا لم نتحدث منذ ليلة البارحة ..والآن بدأتِ تنشرين شائعة بين الطلاب، بأنّنا مارسنا الجنس |
Não deve se lembrar de mim e não conversamos há anos, mas... | Open Subtitles | ربما لا تتذكرني , لم نتحدث منذ وقت طويل جداً . . لكن |
Não nos falávamos desde o fim do nosso noivado. | Open Subtitles | لم نتحدث منذ الليلة التي أنتهت فيها خطبتنا. |
Não conversamos desde que me mandou ao reformatório, quando eu tinha 16 anos. | Open Subtitles | نحن لم نتحدث منذ أن أرسلني للإصلاحية و أنا في الـ 16 من عمري |